"s reform" - Translation from English to Arabic

    • لﻹصلاح
        
    • بشأن الإصلاح
        
    • الإصلاح التي
        
    • الإصلاح في
        
    • الإصلاح الذي
        
    • اﻹصلاح التي وضعها
        
    • المتعلقة باﻹصلاح
        
    • اﻹصلاح التي تقدم
        
    • في مجال الإصلاح
        
    • للإصلاحات اللتين
        
    • أجل اﻹصلاح
        
    • برنامج اﻹصلاح
        
    • اﻹصلاحات التي
        
    • اﻹصلاحية
        
    We should pass the Secretary-General's reform agenda at this session. UN وينبغي لنا أن نعتمد خطة اﻷمين العام لﻹصلاح في هذه الدورة.
    We believe that the Secretary-General's reform programme is an excellent basis for this. UN ونؤمن بأن برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح يشكل أساسا ممتازا لذلك.
    The Secretary-General's reform programme is excellent. UN وبرنامج اﻷمين العام لﻹصلاح برنامج ممتاز.
    His delegation was therefore very interested in the successful outcome of the Secretary-General's reform proposals. UN ولهذا، فإن وفده مهتم جدا بالتوصل إلى نتائج ناجحة بشأن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح.
    He reiterated that these achievements were the result of Viet Nam's reform process and its consistent policy to respect, protect and promote human rights. UN وأكّد مجددا أن هذه الإنجازات هي نتيجة لعملية الإصلاح التي تقوم بها فييت نام ولسياستها المتسقة المتمثلة في احترام وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The resulting OECD comprehensive report is an impartial and valuable analysis of the Czech Republic's reform process. UN ويعد التقرير الشامل الذي أعدته المنظمة بناء على الاستعراض تحليلا محايدا وقيما لعملية الإصلاح في الجمهورية التشيكية.
    The Mongolian Government's reform programme attaches vital importance to improving and enhancing governance, which is essential for its democratic development. UN ويولــي برنامج الحكومة المنغولية لﻹصلاح أهمية بالغة لتحسين وتطوير أسلوب الحكم، وهو أمر أساسي لتطورها الديمقراطي.
    Let me now turn to several substantive aspects of reform that may touch upon the Secretary-General's reform package, but are not a part of it. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى عدد من الجوانب الجوهرية لﻹصلاح التي تمس مجموعة إصلاحات اﻷمين العام، ولكنها ليست جزءا منها.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform would be dealt with in the General Assembly. UN وعند نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها لم يكن قد تم بعد التوصل إلى قرار بشأن كيفية تناول الجمعية العامة لﻹصلاح المقترح من اﻷمين العام.
    2. While focusing on the follow-up to the above resolutions, the present report will include the implications of relevant provisions of the Secretary-General's reform programme as they affect operational activities for development. UN ٢ - وفي حين يركﱢز هذا التقرير على متابعة القرارات المذكورة أعلاه، فإنه يشمل آثار اﻷحكام ذات الصلة لبرنامج اﻷمين العام لﻹصلاح من حيث تأثيرها على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    2. While focusing on the follow-up to the above resolutions, the present report will include the implications of relevant provisions of the Secretary-General's reform programme as they affect operational activities for development. UN ٢ - وفي حين يركﱢز هذا التقرير على متابعة القرارات المذكورة أعلاه، فإنه يشمل آثار اﻷحكام ذات الصلة لبرنامج اﻷمين العام لﻹصلاح من حيث تأثيرها على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Within the Secretary-General's reform package, the High Commissioner has been requested to make proposals for dealing with these needs regarding field operations. UN وقد طُلب إلى المفوضة السامية في إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح أن تقدم مقترحات لتناول هذه الاحتياجات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية.
    28. The United Nations system has kept up its efforts to implement the Secretary-General's reform programme. UN ٢٨ - واصلت منظومة اﻷمم المتحدة جهودها من أجل تنفيذ برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح.
    We believe that the fundamental questions put forward in the Secretary-General's reform programme should be discussed as an integral part of the preparations leading up to the Millennium Assembly and should not wait until afterwards. UN ونرى أن المسائل اﻷساسية الواردة في برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح ينبغي أن تناقش باعتبارها جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال الحضيرية التي تفضي إلى الجمعية اﻷلفية وينبغي ألا تنتظر إلى ما بعدها.
    The CANZ delegations are pleased to have been able to join the consensus today and to adopt the draft decision which covers several of the Secretary-General's reform proposals. UN يسر وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا أنها تمكنت من الانضمام إلى توافق الآراء اليوم ومن اعتمــاد مشــروع المقــرر الــذي يشمل عددا من مقترحات اﻷميــن العام لﻹصلاح.
    It was observed that the Secretary-General's reform proposals were not legislative mandates. UN ولوحظ أن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح لا تشكل ولايات تشريعية.
    During this session, the General Assembly should address in particular the issue of establishing a single-stage budget review for the United Nations regular budget as a follow-up to last year's reform resolution. UN وخلال هذه الدورة، ينبغي للجمعية العامة على وجه الخصوص أن تتعامل مع مسألة وضع استعراض لميزانية الأمم المتحدة العادية على مرحلة واحدة، متابعة لقرار العام الماضي بشأن الإصلاح.
    External review group meeting (in connection with the Secretary-General's reform efforts) UN اجتماع فريق الاستعراض الخارجي المتعلق بجهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام
    In that regard, the Government must help ensure that all people in Myanmar, including women, benefited from the country's reform process. UN وفي هذا الصدد، يجب على الحكومة أن تضمن أن جميع سكان ميانمار، بما في ذلك النساء، يستفيدون من عملية الإصلاح في البلاد.
    As part of the Institute's reform, an overarching Environment Unit was created in 2007. UN وكجزء من الإصلاح الذي يقوم به المعهد، تم إنشاء وحدة بيئية شاملة في عام 2007.
    The United Nations Development Group continued to be the driving force within the United Nations system for moving the Secretary-General's reform agenda forward in the areas of the UNDAF, common premises, and the resident coordinator system. UN كما أن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تظل القوة الدافعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لدفع خطة اﻹصلاح التي وضعها اﻷمين العام إلى اﻷمام في مجالات إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة، والمقار المشتركة، ونظام المنسق المقيم.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN ولدى نظر اللجنة الاستشارية في مشروع التقرير، لم يكن قد تم التوصل حتى ذلك الحين إلى قرار بشأن الطريقة التي ستعالج بها في الجمعية العامة مقترحات اﻷمين العام المتعلقة باﻹصلاح.
    That is why we support the Secretary-General's reform proposals. UN لهذا السبب نؤيد مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام.
    The Asian Group welcomed UNIDO's reform efforts and its endeavours to incorporate results-based management into its work. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية بجهود اليونيدو في مجال الإصلاح وبمساعيها لإدماج الإدارة القائمة على النتائج في عملها.
    The Committee welcomes the ongoing process of legal reform within the context of the President's reform agenda and road map, which aim at ushering in a modern democracy. UN 213 - وترحب اللجنة بعملية الإصلاح القانوني الجارية في إطار الخطة وخارطة الطريق للإصلاحات اللتين أقرهما الرئيس واللتين تهدفان إلى الأخذ بنظام ديمقراطي حديث.
    The Secretary-General's reform package must be implemented without delay. UN ولا بد من تنفيذ مجموعة مقترحات الأمين العام المتكاملة من أجل اﻹصلاح دون تأخير.
    This is a key step under the Secretary-General's reform programme for the creation of a United Nations Development Assistance Framework. UN ويعد ذلك خطوة رئيسية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي طرحه اﻷمين العام من أجل إنشاء إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    In that connection, Mongolia firmly supports the Secretary-General's reform package. UN وفي هذا الصدد، تؤيد منغوليا بشدة مجموعة اﻹصلاحات التي طرحها اﻷمين العام.
    The Administrator wrote to all resident coordinators in 1997 to provide guidance for implementing the Secretary-General's reform initiatives. UN وفي عام ١٩٩٧ كتب مدير البرنامج إلى جميع المنسقين المقيمين ﻹعطاء التوجيهات اللازمة لتنفيذ مبادرات اﻷمين العام اﻹصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more