"s relations" - Translation from English to Arabic

    • علاقات
        
    • العلاقات
        
    • بعلاقات
        
    • علاقاتها
        
    • وعلاقات
        
    The heads of Government considered developments in Haiti and the region's relations with that country. UN نظر رؤساء الحكومات في التطورات التي حدثت في هايتي وفي علاقات المنطقة مع هذا البلد.
    I look forward to more initiatives aimed at normalizing Iraq's relations with the region and the international community. UN وإنني أتطلع إلى المزيد من المبادرات الرامية إلى إعادة علاقات العراق إلى حالتها الطبيعية مع المنطقة والمجتمع الدولي.
    The Director of the Geneva office has primary responsibility for managing the Office's relations with Member States, donors and partners. UN ويضطلع مدير مكتب جنيف بمسؤولية أساسية في إدارة علاقات المكتب مع الدول الأعضاء والمانحين والشركاء.
    Therefore, we cannot accept that unilateral measures imposed by the United States should determine Norway's relations with Cuba. UN ولذلك، لا نستطيع أن نقبل أن تحدد التدابير الانفرادية التي تفرضها الولايات المتحدة علاقات النرويج مع كوبا.
    Moreover, whatever the decision, the State party will do nothing to prevent the family's relations from continuing and developing. UN وفضلا عن هذا فأيا كان القرار لن تفعل الدولة الطرف شيئا يمنع العلاقات الأسرية من الاستمرار والتطور.
    These activities are a positive step in the task of strengthening the Commission's relations with the principal organs of the United Nations. UN وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    At the same time it is of fundamental importance to distinguish between Russia's relations with the current Georgian regime and with the Georgian people. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري التمييز بين علاقات روسيا مع النظام الجورجي الحالي وعلاقاتها مع الشعب الجورجي.
    The nature of interventions has depended on the political regime and the State's relations with key groups in the economy. UN وقد اعتمدت طبيعة التدخلات على النظام السياسي وعلى علاقات الدولة بالفئات الرئيسية في الاقتصاد.
    He was of the view that, those missions could also serve to improve the Security Council's relations with regional and sub-regional organizations. UN ورأى أن تلك البعثات يمكنها أن تفيد أيضاً في تحسين علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Improving the six countries' and the EU's relations with Iran and building up mutual trust. UN :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران، وبناء الثقة المتبادلة.
    - Improving the six countries' and the EU's relations with Iran and building up mutual trust. UN :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران وبناء الثقة المتبادلة فيما بينهما.
    - Improving the six countries' and the EU's relations with Iran and building up mutual trust. UN :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران وبناء الثقة المتبادلة فيما بينهما.
    32. For four decades, Israel's relations with the occupied Palestinian territory have been managed by the Israel Defence Forces. UN 32- ظلت قوات الدفاع الإسرائيلية على مدى أربعة عقود من الزمن تتولى إدارة علاقات إسرائيل مع الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Moreover, the coordination function covers the Secretariat's relations with the Joint Inspection Unit. UN كما تشمل وظيفة التنسيق علاقات الأمانة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    a review of the EU's relations with third countries in the light of their support for counter-terrorism. UN `8 ' استعراض علاقات الاتحاد الأوروبي مع البلدان الثالثة في ضوء دعمها لمكافحة الإرهاب.
    The Union's relations with third countries will be assessed in the light of the degree to which they cooperate in the fight against terrorism. UN وسيجري تقييم علاقات الاتحاد بالبلدان الأخرى في ضوء مقدار ما تقدمه من تعاون في الحرب ضد الإرهاب.
    Last year saw a turnaround in Israel's relations with the United Nations. UN وقد شهد العام الماضي نقطة تحول في علاقات إسرائيل بالأمم المتحدة.
    No such constituent assembly could therefore be expected to alter the nature of Puerto Rico's relations with the United States. UN وعليه لا يمكن أن يُنتظر من مثل هذه الجمعية التأسيسية أن تغير طبيعة العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    3. The distinctive or novel features of Africa - South cooperation relative to Africa's relations with traditional partners include: UN 3- تشمل السمات المميزة أو الجديدة للتعاون بين أفريقيا والجنوب فيما يتصل بعلاقات أفريقيا مع الشركاء التقليديين ما يلي:
    It is envisaged that national government should undertake only what the villages individually cannot do: broadly, that is, to manage business which relates to, or derives from, Tokelau's relations with the world outside. UN ومن المعتزم أن تضطلع الحكومة الوطنية فقط بالمهام التي ليس بمقدور القرى أن تؤديها وحدها، أي بصفة عامة إدارة الأعمال التجارية التي تتعلق بتوكيلاو أو تنبع من علاقاتها مع العالم الخارجي.
    The Organization's relations with troop-contributing countries were governed through memorandums of understanding that must be compatible with its system of administration of justice. UN وعلاقات المنظمة مع البلدان المساهمة بقوات تنظمها مذكرات تفاهم يجب أن تكون متفقة مع نظامها لإقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more