"s report on" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره عن
        
    • تقريرها عن
        
    • في تقريره بشأن
        
    • تقريره حول
        
    • التقرير آنف الذكر
        
    • في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن
        
    • تقرير لجنة القانون الدولي عن
        
    The Secretary-General's report on security sector reform acknowledges that security sector reform has become a central component of the United Nations peacekeeping, peacebuilding and development agendas. UN يسلِّم الأمين العام في تقريره عن إصلاح قطاع الأمن بأن هذا الإصلاح أصبح عنصرا محوريا في خطط الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    As already pointed out in the Secretary-General's report on the debt situation as of mid-1994, despite some progress, as demonstrated by recent debt indicators, there is still something basically lacking in current approaches. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أشار في تقريره عن حالة الديون في منتصف سنة ١٩٩٤، أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم الذي تبرهن عليه مؤشرات حديثة للديون، لا تزال النهج الحالية تفتقر بصفة أساسية الى شيء معين.
    The Secretary-General's report on the work of the Organization rightly notes the significant progress we have made towards achieving the MDGs, as well as the important challenges that remain. UN ويشير الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، بحق، إلى التقدم الكبير الذي أحرزناه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن التحديات المهمة المتبقية.
    The Committee further regrets the absence of information in the State party's report on the measures taken to ensure the right of children to sexual and reproductive health care with or without parental consent. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات في تقريرها عن التدابير المتخذة لضمان حق الأطفال في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية بموافقة الأبوين أو بدونها.
    We endorse the proposal in the Secretary-General's report on zones of peace for children, join the call for stopping the use of children as combatants and reiterate our appeal to all parties in conflicts to respect existing universal humanitarian principles. UN ونؤيد اقتراح اﻷمين العام في تقريره بشأن مناطق السلام لﻷطفال، ونضم صوتنا إلى الدعوة إلى وقف استخدام اﻷطفال مقاتلين، ونؤكد من جديد مناشدتنا كل أطراف النزاعات أن تحترم المبادئ اﻹنسانية العالمية السارية.
    On 8 June, Judge Parker's report on the internal inquiry into the death of Milan Babić was completed and was immediately transmitted by the President to the members of the Security Council and the diplomatic community. UN وفي 8 حزيران/يونيه قدم القاضي باركز تقريره حول وفاة ميلان بابيتش، وهو التقرير الذي أحالة الرئيس فورا إلى أعضاء مجلس الأمن والمجتمع الدبلوماسي.
    Standardized recommendation text e3 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it is in advance of its commitment or commitments for the preceding year. UN التوصية الموحدة ﻫ 4 وتتناول وضع الطرف الذي يشير في تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد نفذ بالكامل التزامه أو التزاماته المعينة.
    Standardized recommendation type 13 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it has fully implemented a particular commitment or commitments. UN أما التوصية 13 فتعالج وضع الطرف الذي يشير في تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد نفذ بالكامل التزاماً أو التزامات معينة
    That is why we wish to stress the following three points raised in the Secretary-General's report on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major conferences. UN ولهذا السبب نود أن نشدد على النقاط الثلاث التالية التي أثارها الأمين العام في تقريره عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية.
    As indicated in the Secretary-General's report on the work of the Organization, there was little cooperation in multilateral forums on disarmament this past year. UN وكما أوضع الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لم يكن هناك تعاون كبير في المحافل المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح في العام الماضي.
    The concept of co-development put forward in the Secretary-General's report on international migration and development is pivotal for rethinking migration as a tool for development. UN مفهوم التنمية المشتركة الذي طرحه الأمين العام في تقريره عن الهجرة الدولية والتنمية مفهوم حاسم الأهمية للتفكير في الهجرة من منظور جديد باعتبارها أداة للتنمية.
    Standardized recommendation e4 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it has fully implemented a particular commitment or commitments. UN أما التوصية ﻫ-4 فتعالج وضع الطرف الذي يشير في تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد نفذ بالكامل التزاماً أو التزامات معينة
    As indicated in the Secretary-General's report on investing in people, the financial implications of reappointing international staff in United Nations peace operations from 300 to 100-series mission appointments under the current conditions of service is estimated at $19.1 million per annum. UN وكما أوضح الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الأفراد، تقدّر الآثار المالية المترتبة على إعادة تعيين الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة للسلام بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300 في تعيينات البعثات بموجب شروط الخدمة الحالية، بمبلغ 19.1 مليون دولار في السنة.
    77. The table above displays the resource requirements for 2008/09 for the Office of Military Affairs for both the strengthening proposed in the Secretary-General's report on the comprehensive analysis of the Office (A/62/752) and already established capacity, as set out in his report on the support account budget (A/62/783). UN A/62/752) والقدرة القائمة بالفعل، على النحو المبين في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/62/783).
    The OIOS review concluded that, although an evaluation methodology was envisaged in the Secretary-General's report on human resources management reform, it had not been used in recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations during 2001. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه إلى أنه على الرغم من أن هناك منهجية للتقييم أشار إليها الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هذه المنهجية لم تطبق في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001.
    In the Federal Government's report on the effects of the Prostitution Act, the Federal Government announced that it would increase the protection of adolescents against abuse under criminal law. UN أعلنت الحكومة الاتحادية، في تقريرها عن آثار القانون المتعلق بالبغاء أنها ستزيد من حماية المراهقين من الاعتداء بمقتضى القانون الجنائي.
    As stated in Australia's report on the Implementation of Security Council resolution 1540 (2004), Australia is a strong supporter of efforts to prevent the proliferation of WMD through compliance with multilateral arms control and non-proliferation treaties. UN إن أستراليا، كما ورد في تقريرها عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، تؤيد بشدة الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف للحد من التسلح وعدم الانتشار.
    The President also updated the Security Council on the findings of the Tribunal's internal inquiry into the death of Slobodan Milošević following the issuing of Judge Parker's report on 30 May, and on the Government of Sweden's independent audit of the Detention Unit, also issued in May. UN وأبلغ الرئيس أيضا مجلس الأمن بنتائج التحقيق الداخلي في ظروف وفاة سلوبودان ميلوسوفيتش التي عرضها القاضي باركر في تقريره المؤرخ 30 أيار/مايو والاستنتاجات التي قدمتها السلطات السويدية في الشهر ذاته في تقريرها عن التحقيق المستقل في وحدة الاحتجاز.
    As pointed out in the Secretary-General's report on assistance to Mozambique, the political and economic transition in Mozambique has shown signs of returning the country to stability and normality. UN وكما أوضح اﻷمين العام في تقريره بشأن تقديم المساعدة الى موزامبيق، أظهرت عملية الانتقال السياسي والاقتصادي في موزامبيق دلالات عن عودة البلد الى الاستقرار والحياة الطبيعية.
    XIV. Managing change 69. The Secretary-General's report on the strengthening of the United Nations also indicated that implementing the reforms would require greater attention to training and information technology. UN 69 - أشار الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة أيضا إلى أن تنفيذ الإصلاحات سيستلزم إيلاء اهتمام أكبر للتدريب وتكنولوجيا المعلومات.
    The Secretary-General's report on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705) acknowledged that the Agency's management reform process had reached an important landmark at the Geneva Conference on meeting the humanitarian needs of the Palestine refugees in the Near East hosted by the Government of Switzerland in June 2004. UN ويبين الأمين العام في تقريره حول تعزيز القدرة الإدارية للأونروا (A/65/705) أنه قد تم بلوغ محطة بارزة في عملية الإصلاح الإداري للوكالة في مؤتمر جنيف المعني بتلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، الذي استضافته حكومة سويسرا في حزيران/يونيه 2004.
    38. The Special Representative of the Secretary-General introduced the Secretary-General's report on children and armed conflict in the Philippines and recalled its main conclusions: UN 38 - وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام التقرير آنف الذكر وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة فيه وهي:
    The Working Group is expected to consider the Panel's report on this matter and make recommendations, as appropriate, to the Twentieth Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذا الموضوع ويقدم توصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    AALCC has also made the Commission's report on its work a fixed item on the AALCC's annual agenda. UN وقد جعلت اللجنة الاستشارية من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمالها بندا ثابتا على جدول أعمالها السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more