Canada supports the Task Force's role in coordinating the contributions of United Nations system entities to Strategy implementation. | UN | وكندا تدعم فرقة العمل في دورها في تنسيق مساهمات كيانات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية. |
We continue to support the strengthening of the Charter's role in resolving international problems, including work in the maintenance of international peace and security. | UN | وحدد الميثاق آليات ذلك، منها الجمعية العامة، التي ننادي بتعزيز دورها في معالجة المشاكل الدولية، بما فيها ما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين. |
We cannot deny that the past year was marked by a great increase in the Organization's activities in the field of peace-keeping and peacemaking. The Organization's role in preventive diplomacy and post-conflict peace-building has also grown. | UN | لا يمكننا أن ننكر أن السنة الماضية اتسمت بتوسيع أنشطة المنظمة بقدر كبير في مجال حفظ السلم واستعادته، كما تعزز دورها في مجال الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع. |
Specifically, UNEP's role in the Sport and Environment Commission of the IOC Committee and the implementation of Agenda 21 for sSport and the eEnvironment will be enhanced. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره في اللجنة المعنية بالرياضة والبيئة التابعة للجنة الأولمبية الدولية وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الخاص بالرياضة والبيئة. |
:: To continue the Council's role in the United Nations response to international terrorism. | UN | :: مواصلة اضطلاع المجلس بدوره في إطار تصدي الأمم المتحدة للإرهاب الدولي. |
He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
Complimentary references to the timely, technically sound and policy-oriented documentation produced by the Population Division as well as the Division's role in substantively servicing the Commission were made by 40 delegations. | UN | وأشار 40 وفدا باستحسان إلى ما أنتجته شعبة السكان من وثائق مناسبة التوقيت وسليمة من الناحية التقنية وموجهة نحو اعتماد السياسات، فضلا عن دورها في تقديم الخدمات الفنية للجنة. |
71. Radio Mauritanie and national television tackle such issues as the advancement of women, development and women's role in society. | UN | 71- وتتناول إذاعة موريتانيا والتلفزة الوطنية قضايا النهوض بالمرأة وتعزيز دورها في المجتمع. |
Goal 3: Facilitating access to knowledge is a way to empower women's role in the society, as well as reduce child mortality and increase maternal health. | UN | الهدف 3: يُعدّ تيسير التزود بالمعرفة سبيلاً من سبل تمكين المرأة من دورها في المجتمع، وكذا الحد من وفيات الأطفال وزيادة عافية الأمهات. |
Besides its role as an avenue for the settlement of disputes through peaceful means, the Court's role in conflict prevention through the promotion of respect for the rule of law cannot be underestimated. | UN | وإلى جانب دور المحكمة كمكان لتسوية المنازعات بالطرق السلمية، لا يمكن التقليل من شأن دورها في منع نشوب الصراعات عن طريق تعزيز الاحترام لسيادة القانون. |
Recently concepts and principles relating to women's political participation have been introduced educational curricula, which now also highlight women's role in health, education, economics, religion, and other fields. | UN | كما أدخلت المناهج مؤخراً بعض المفاهيم والمبادئ المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة، كما أبرزت دورها في المجال الصحي والتعليمي والاقتصادي والديني وغيرها من المجالات. |
In addition, it would be interesting to learn more about the Department's role in providing information to the Government and about its policy implementation role at the local level. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة المزيد عن الدور الذي تضطلع به الدائرة في تزويد الحكومة بالمعلومات وعن دورها في تنفيذ السياسات على الصعيد المحلي. |
To sum up, deregulation, privatization, liberalization and minimization of the role of the State were replaced with policies that facilitate the State's role in promoting development and redistributing income and consumption in direct support for the poor. | UN | خلاصة القول إنه تم استبدال سياسات إلغاء القيود والخصخصة وتحرير الأسواق وتحجيم دور الدولة بأخرى تساعد على أن تؤدي الدولة دورها في تعزيز التنمية، وإعادة توزيع الدخل، والاستهلاك، والدعم المباشر للفقراء. |
We believe that strengthening the safeguards system of the IAEA and promoting the Agency's role in advancing the safe, secure and peaceful use of nuclear energy are also essential for the sustainability of the NPT regime in the long run. | UN | ونعتقد أن تعزيز نظام الضمانات للوكالة وتعزيز دورها في تعزيز الاستخدام المأمون والآمن والسلمي للطاقة النووية ضروري أيضا لاستدامة نظام عدم الانتشار على المدى الطويل. |
Specifically, UNEP's role in the Sport and Environment Commission of the Committee and the implementation of Agenda 21 for Sport and the Environment will be enhanced. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره في اللجنة المعنية بالرياضة والبيئة التابعة للجنة الأولمبية الدولية وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الخاص بالرياضة والبيئة. |
However, the reality of its relations with partner Governments has led to a gradual evolution of UNDP's role in the development of programmes and projects. Four stages of this evolution of programme and project accountability can be identified: | UN | إلا أن واقع علاقاته مع الحكومات الشريكة أدى الى تطور تدريجي في دوره في وضع البرامج والمشاريع ويمكن تحديد أربع مراحل لصيرورة البرنامج مسؤولا عن البرامج والمشاريع: |
294. Mr. Itno's role in this matter may require further attention due to his reluctance to fully disclose his involvement in the importation of Toyota Land Cruisers from the United Arab Emirates to Chad. | UN | 294 - وقد يحتاج دور السيد إيتنو في هذه المسألة مزيدا من الاهتمام نظرا لتمنعه من الكشف عن كامل دوره في استيراد سيارات تويوتا من طراز لاند كروزر من دولة الإمارات العربية المتحدة إلى تشاد. |
The motive for the attack was reportedly related to the officer's role in the investigation of a traffic accident in which one of his clansmen had been involved. | UN | وأفيد بأن سبب الهجوم له علاقة بدوره في التحقيق في حادث مرور ضالع فيه أحد أفراد عشيرته. |
A further assessment will be undertaken to determine the modalities for the international community's role in this area. | UN | وسيجرى مزيد من التقييم لتحديد طرائق قيام المجتمع الدولي بدوره في هذا المجال. |
He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
The National Commission for Protection of Child Rights (NCPCR) constituted an Expert Group in 2009 with eminent persons for advice on matters relating to NCPCR's role in monitoring children's right to education. | UN | وفي عام 2009، شكلت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل فريق خبراء يتألف من شخصيات مرموقة لإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بدور اللجنة في رصد حق الأطفال في التعليم. |
To cooperate with the United Nations and its agencies, as well as with international and regional institutions and national bodies in other countries which have competence in the field of the projection of human rights, and to work for the strengthening of the Kingdom's role in this field; | UN | - التعاون مع الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها، وكذا مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات الوطنية للبلدان الأخرى المختصة في مجال حماية حقوق الإنسان، والعمل على تعزيز دور المملكة في هذا المجال؛ |
WFP's role in Peacebuilding in Transition Settings | UN | دور البرنامج في بناء السلام في بيئات الانتقال |
Another delegate recognized UNCTAD's role in the WTO negotiations in ensuring that developing countries concerns were taken into consideration. | UN | وأقر مندوب آخر بما للأونكتاد من دور في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في ضمان وضعه هواجس البلدان النامية في الاعتبار. |