"s successor" - Translation from English to Arabic

    • خليفة
        
    • لخليفة
        
    In conclusion, the Congolese delegation encouraged Mrs. Ogata's successor to place greater emphasis on disaster prevention and management. UN وأخيراً يشجع الوفد الكونغولي خليفة السيدة أوغاتا على زيادة التركيز على منع الكوارث وإدارتها.
    Njegos's successor, Duke Danilo, was more oriented towards the west. UN وكان خليفة نييغوس الدوق دانيلو أكثر توجها نحو الغرب.
    Some intelligence officials believe that Zarqawi's successor, Abu Hamza Al Muhajir, is in fact an Egyptian veteran who became an explosives expert in Afghanistan before spending time in Lebanon and Yemen. UN ويعتقد بعض مسؤولي الاستخبارات أن خليفة الزرقاوي، وهو أبو حمزة المهاجر، هو في الواقع محارب مصري سابق أصبح خبير متفجرات في أفغانستان قبل أن يقضي بعض الوقت في لبنان واليمن.
    All in all, three different oil companies have been manipulated by Moriarty's successor in the last few weeks. Open Subtitles الجميع متورط, ثلاث شركات نفط مختلفة تم التلاعب بهم عن طريق خليفة موريتاري في الأسابيع القليلة الماضية
    In this context, the Special Rapporteur's successor must focus on how to ensure effective protection of women's rights and equal access to justice for women who have suffered violence, in accordance with States' obligations under international law. UN وينبغي لخليفة المقررة الخاصة، في هذا السياق، أن تركز على كيفية تأمين الحماية الفعالة لحقوق المرأة والوصول المتكافئ للعدالة للنسوة اللائي يعانين من العنف وفقاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي.
    By the laws of our land... the king's successor must be related to him by blood. Open Subtitles طبقآ لقوانين مملكتنا خليفة الملك يجب أن يكون أقرب واحد من دمه
    Under Elizabeth's successor but one, Charles I, their anger swelled into civil war. Open Subtitles في عهد خليفة إليزابيث ما بعد التالي، تشارلز الأول إزداد غضبهم ليصبح حربًا أهلية
    O'Neal's successor, John Thain, was paid 87 million dollars in 2007 and in December of 2008, two months after Merrill was bailed out by U.S. taxpayers Open Subtitles إذا كنت سأقيمه بالفئة ب هو الآخر أونيل خليفة جون ثاين قبض 87 مليون دولار فى 2007
    One of these cubs should grow up to be the matriarch's successor. Open Subtitles أحد هذه الأشبال سيكبر ليكون خليفة للأم الحاكمة
    I also look forward to working with the President's successor. UN كما أتطلع إلى العمل مع خليفة الرئيس.
    The case was detected by the perpetrator's successor who heard of the cash flow to certain projects coming from the company's office, with UNOGBIS staff being able to produce any statements or reports regarding said funds. UN ورصد القضية خليفة ذلك المسؤول الذي ارتكبها، عندما سمع عن تدفق أموال نقدية مكتب تلك الشركة لمشاريع بعينها، دون أن يكون بمقدور موظفي المكتب إعداد أية بيانات أو وضع تقارير عن هذه الأموال.
    L's successor and his friends want to stop us. Open Subtitles خليفة إل وأصدقائه يريدون إيقافنا
    After Elizabeth's successor, Mary Stuart, took the throne, the Vatican intended to let the queen of Scots fall, in order to install a Catholic king, an Englishman with a claim to the throne and an eagerness to have it. Open Subtitles بعد أن تتقدم خليفة اليزابيث، ماري ستيوارت وتتولى العرش الفاتيكان كان يعتزم الإطاحة بملكة اسكتلندا من اجل تتثبيت ملك كاثوليكي
    Peter's successor has a specific grace to ask of You. Open Subtitles خليفة (بيتر)، لديه أمر معيّن ليطلبه منكِ
    I'm here to see L's successor. Open Subtitles أنا هنا لرؤية خليفة إل.
    L's successor is joining the investigation... Open Subtitles خليفة إل سينضم للتحقيق
    To determine Hermenthotip's successor. Open Subtitles لتحديد خليفة هيرمنحوتب
    And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved. Open Subtitles -وحتّى يعيّن خليفة الحاكم" ..." "لا يمكن الموافقة على ميراثكَ"
    Now, it turns out that their crew is less than happy with Carl's successor... Open Subtitles والآن، اتضح بأن طاقمهم ليسوا سعداء مع خليفة (كارل)... (ريموند تاغارت).
    "We'll defeat L's successor." Open Subtitles "سوف نهزم خليفة إل"
    In this context, the Special Rapporteur's successor must focus on how to ensure effective protection of women's rights and equal access to justice for women who have suffered violence, in accordance with States' obligations under international law. UN وينبغي لخليفة المقررة الخاصة، في هذا السياق، أن تركز على كيفية تأمين الحماية الفعالة لحقوق المرأة والوصول المتكافئ إلى العدالة للنساء اللائي يعانين من العنف، وذلك وفقاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more