"s support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الذي
        
    • من جديد دعم
        
    • دعم من
        
    • للدعم الذي
        
    • الدعم التي
        
    • إن دعم
        
    • دعم الاتحاد
        
    • في ذلك دعم
        
    • الدولية بتأييد
        
    • الدعم من
        
    • مساندة المجلس
        
    • والدعم الذي
        
    • وللدعم الذي
        
    • الدعم الحكومي
        
    • أخرى دعم
        
    The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    Gender equality has been a focus area of Finland's support to the World Bank. UN فكانت المساواة بين الجنسين من المجالات التي حظيت بالتركيز في الدعم الذي قدمته فنلندا إلى البنك الدولي.
    He reiterated India's support for the treaty bodies and commitment to fulfilling its reporting obligations. UN وأكد من جديد دعم الهند للهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتزامها بالوفاء بما عليها من التزامات بالنسبة لتقديم التقارير.
    They therefore hoped for UNCTAD's support, and UNCTAD could only give that support if it was not weakened. UN ولذلك فهي تأمل في الحصول على دعم من الأونكتاد، ولا يمكن للأونكتاد تقديم هذا الدعم إن هو أُضعف.
    Senior staff are also required to support the efforts of Libya to ensure the coherent, consistent and comprehensive coordination of the international community's support to Libya. UN ويطلب من كبار الموظفين أيضا دعم جهود ليبيا لضمان تنسيق متسق ومتوائم وشامل للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لليبيا.
    The guidance recommends a joint approach between children's services and parent's support services. UN وتوصي الإرشادات باتباع نهج مشترك بين الخدمات التي تقدم للأطفال وخدمات الدعم التي تقدم للآباء.
    Israel's support for the Songhai Centre in Benin provided another example of its work in agricultural education. UN وقال إن دعم إسرائيل لمركز سونغاي في بنن يعرض مثالاً آخر لأعمالها في التعليم الزراعي.
    Government and non-Government stakeholders have started to recognize the strategic value of how and why the foreign policy community's support for the health sector is vital for advancing both. UN وقد بدأت الأطراف صاحبة المصلحة من حكومية وغير حكومية تدرك القيمة الاستراتيجية لمدى ولسبب اتسام الدعم الذي يقدمه مجتمع السياسة الخارجية لقطاع الصحة بأهمية حيوية للنهوض بهما كليهما.
    The success of the international community's support for peacebuilding is determined by our ability to support national efforts on the ground. UN إن نجاح الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبناء السلام تقرره قدرتنا على دعم الجهود الوطنية في الميدان.
    Priorities include improving the international community's support for countries emerging from conflict. UN ومن الأولويات في هذا الصدد تحسين الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للبلدان الخارجة من النزاعات.
    However, the report noted that by late 2009, Eritrea's support had either decreased or become less visible. UN ومع هذا، ذكر التقرير أنه مع أواخر عام 2009، صار الدعم الذي تقدمه إريتريا إما أقل حجما أو أقل ظهورا.
    Reaffirming China's support for UNRWA and its work, he pledged the continued provision of assistance to the Agency, in accordance with China's capacity. UN وأكَّد المتكلم من جديد دعم الصين للأونروا وعملها وتعهد بمواصلة تقديم المساعدة إلى الوكالة بما يتفق مع قدرة الصين.
    I again reiterate Macedonia's support for their efforts to rebuild those countries and create a better life for their people. UN ومرة أخرى أؤكد من جديد دعم مقدونيا لجهودهم لإعادة إعمار هذين البلدين وإيجاد حياة أفضل لشعبيهما.
    He reaffirmed his Government's support for international human rights standards and democratic values, which the Declaration was intended to strengthen. UN وأكد من جديد دعم حكومته لمعايير حقوق الإنسان الدولية والقيم الديمقراطية التي يستهدف الإعلان تقويتها.
    They therefore hoped for UNCTAD's support, and UNCTAD could only give that support if it was not weakened. UN ولذلك فهي تأمل في الحصول على دعم من الأونكتاد، ولا يمكن للأونكتاد تقديم هذا الدعم إن هو أُضعف.
    They therefore hoped for UNCTAD's support, and UNCTAD could only give that support if it was not weakened. UN ولذلك فهي تأمل في الحصول على دعم من الأونكتاد، ولا يمكن للأونكتاد تقديم هذا الدعم إن هو أُضعف.
    He expressed appreciation for the international community's support following the recent events that had threatened to undermine democracy in Ecuador. UN وأعرب عن تقديره للدعم الذي قدمه المجتمع الدولي عقب الأحداث الأخيرة التي كادت أن تطيح بالديمقراطية في إكوادور.
    The nature of UNICEF's support activities could change during the conflicts and change again after the conflicts had ended. UN وأن طبيعية أنشطة الدعم التي تقوم بها اليونيسيف قد تتغير أثناء المنازعات وتتغير مرة أخرى عند انتهاء المنازعات.
    Japan's support for landlocked and transit developing countries goes beyond the African continent, of course. UN إن دعم اليابان للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر يتجاوز القارة الأفريقية طبعاً.
    To reiterate AU's support to the ongoing efforts at peace-building and post-conflict reconstruction in Liberia, and to call for increased efforts by Member States and the international community as a whole to this end. UN تكرار تأكيد دعم الاتحاد الأفريقي للجهود الجارية لبناء السلام وإعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع في هذين البلدين ودعوة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره إلى بذل مزيد من الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    United Nations support to the AU and its NEPAD programme (RCM), including ECA's support to the APRM process UN ``1 ' ' الدعم المقدم من الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له؛ بما في ذلك دعم اللجنة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    It welcomed Singapore's support for recommendations to protect migrant workers' rights. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد سنغافورة التوصيات بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    You can count on our Group's support throughout the entire session. UN وبوسعكم الاعتماد على الدعم من مجموعتنا طوال الدورة بأكملها.
    The Council's support for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and for the robust nature of its mandate was repeatedly stressed. UN وتم التشديد مرارا على مساندة المجلس لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والطابع القوي لولايتها.
    Canada's support for the fundamental stated aims of this draft treaty are well known and long established. UN والدعم الذي تقدمه كندا للأهداف الأساسية المذكورة لمشروع المعاهدة المذكور معروف للغاية وقائم منذ زمن بعيد.
    UNIDO's support was of considerable importance to enable Ecuador to continue implementing its industrial policy through 2012. UN وللدعم الذي تقدمه اليونيدو أهمية كبيرة لتمكين إكوادور من مواصلة تنفيذ سياستها الصناعية من الآن وحتى عام 2012.
    The agency continues to receive the government's support through technical and financial assistance. UN ولا تزال هذه الوكالة تحصل على الدعم الحكومي من خلال المساعدة التقنية والمالية.
    Today we again request the Assembly's support for the Olympic Truce. UN واليوم، نطلب مرة أخرى دعم الرئيس للهدنة الأولمبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more