"sacrifice of" - Translation from English to Arabic

    • التضحية
        
    • تضحية
        
    • تضحيات
        
    • بالتضحية
        
    • التضحيات
        
    • بتضحية
        
    • التضحيه
        
    • والتضحية من
        
    • وتضحية
        
    • لتضحيات
        
    It believes, however, that the system can be made considerably more efficient without sacrifice of these essential characteristics. UN ولكنه يعتقد أن النظام يمكن أن يزداد كفاءة إلى حد كبير دون التضحية بهذه السمات الجوهرية.
    It believes, however, that the system can be made considerably more efficient without sacrifice of these essential characteristics. UN ولكنه يعتقد أن النظام يمكن أن يزداد كفاءة إلى حد كبير دون التضحية بهذه السمات الجوهرية.
    How exactly does this work, this big sacrifice of yours? Open Subtitles كيف بالضبط هل هذا العمل، هذه التضحية الكبيرة لك؟
    It took the sacrifice of two generations to get rid of colonial occupation so that we could enjoy the benefits of independence and freedom. UN وبفضل تضحية جيلين تم التخلص من احتلال الاستعمار كي يتسنى لنا أن نتمتع بمزايا الاستقلال والحرية.
    Let us have the intellectual courage to look for that solution and be willing to make any sacrifice to attain it, except the sacrifice of our principles. UN فلتكن لدينا الشجاعة الفكرية للبحث عن حل ولنكن راغبين في بذل أية تضحية للحصول عليه، باستثناء التضحية بمبادئنا.
    It rests on the great sacrifice of many lives and broken dreams. UN وقدمنا تضحيات كبيرة من الأرواح والأحلام المهيضة.
    We guarantee the safety of the many with the sacrifice of a few. Open Subtitles نحن نضمن سلامة الكثيرين بالتضحية بقلة منا
    He reminded himself, comma, again, comma, that whatever sacrifice of personal conscience was required of him, comma, even his humanity, comma, was of scant consequence to his penance. Open Subtitles ,لقد ذكر نفسه فاصلة, ثانيةً, فاصلة بإنه مهما كانت التضحيات
    Let's not make useless, the sacrifice of our partner. Open Subtitles دعونا لا نجعلها غير مفيدة, التضحية من شريكنا0
    Finding a consensual approach, without sacrifice of honesty or clarity, is not easy. UN وليس من السهل إيجاد نهج توافقي من دون التضحية بالأمانة أو الوضوح.
    We recognize the sacrifice of each United Nations staff member. UN نحن ندرك التضحية التي يقدمها كل موظف في الأمم المتحدة.
    There may exist a consensus that the good of the whole requires such a sacrifice of individual rights. UN وقد يحدث توافق لﻵراء على أن مصلحة الجميع تتطلب هذه التضحية بحقوق الفرد.
    I pay special tribute to all those involved in peacekeeping and international cooperation missions who dedicate themselves to their work, up to the ultimate sacrifice of their lives. UN وأُثني ثناء خاصاً على جميع المشاركين في بعثات حفظ السلام والتعاون ا لدولي، المتفانين بعملهم حتى منتهي التضحية بأرواحهم.
    First, the sacrifice of the Jewish people, which is a tragic example of the harm that we, as human beings can inflict upon on another. UN أولا، تضحية الشعب اليهودي التي تعد مثالا مأساويا للأذى الذي يمكن كل منا، كبشر، أن يلحقه بالآخر.
    Only with the victory of peace and democracy in Angola can we say that the sacrifice of the international community has been worthwhile. UN ولن يسعنا القـــول إن تضحية المجتمع الدولي كانت مجدية إلا بانتصار السلام والديمقراطية في أنغولا.
    This requires the sacrifice of time, energy and commercial profit. It also requires a dispassionate acceptance of a global commitment to overcome poverty and marginalization. UN وهذا يتطلب تضحية بالوقت والطاقة والربح التجاري، ويتطلب قبولا مجردا بالتزام عالمي بالتغلب على الفقر والتهميش.
    Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers. UN واليوم، فإننا نقص على أبنائنا وأحفادنا تضحيات القادة العسكريين والجنود الأفذاذ وبسالتهم.
    Etty's words are a powerful reminder of the path that we must take so that the sacrifice of those who fought and those who died will never be in vain. UN إن كلمات إيتي لتذكير قوي بالمسار الذي يجب علينا أن نتبعه لكي لا تذهب تضحيات الذين قاتلوا والذين ماتوا هباء أبدا.
    The human sacrifice of the Aztecs and the elaborate tombs of Ancient Egypt are both driven by a common belief in the afterlife, and they'd have the power to reach back and sustain the living. Open Subtitles هذه الحياة الدنيوية مُمكنة .لأولئك الذين بقوا بعدهم تضحيات الأزتك البشرية و المقابر الدقيقة لقدامى المصريين
    Throughout history, sins have been redeemed with the sacrifice of blood, but today, death is no longer revered. Open Subtitles على مر التاريخ، الذنوب تم تكفيرها بالتضحية بالدماء، ولكن اليوم، لم يعُد الموت مُبجلٌ.
    Because, if so, to speak my truth, I would appreciate the sacrifice of including me in some hits off your kind buds. Open Subtitles لأنه إذا كان كذلك لأنطق بالصدق سوف أقدر التضحيات التي تتضمنني
    Then they can do a little bit of sacrifice of their love and care. Open Subtitles لذا يُمكنهم أن يقوموا بتضحية صغيرة لحبهم و رعابتهم
    Christmas began as a pagan, pre-Roman feast involving the sacrifice of children. Open Subtitles بدأ عيدُ الميلاد كعيد رومانيّ للإحتفال بالآلهه الوثنيّه.. ويتضمّن التضحيه بالأطفال.
    By celebrating this jubilee, we pay tribute to the commitment, service and sacrifice of those who, in the course of the past 50 years, have participated in United Nations peacekeeping operations all over the world. UN إننا، ونحن نحتفل بهذا اليوبيل الذهبي، إنما نعرب عن مشاعر اﻹجلال للالتزام والفضل والتضحية من جانب أولئك الذين شاركوا أثناء الخمسين سنة الماضية في عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    We are all inspired and encouraged by the dedication and sacrifice of their leaders and people. UN ونحن جميعا نشعر باﻹلهام والتشجيع بفضل إخلاص وتضحية قادتها وشعوبها.
    Thanks to the sacrifice of two undocumented immigrants, Open Subtitles شكرا لتضحيات اثنين من مهاجرين لا يملكان وثائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more