"sad truth" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقة المحزنة
        
    • الحقيقة المرّة
        
    • حقيقة مؤلمة
        
    Well, the sad truth is, underdogs seldom win. And dreamers? Open Subtitles حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون
    I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. Open Subtitles اعتقدتُ بسذاجة أنني أخيراً كنتُ على أرض صلبة لكن الحقيقة المحزنة كشفت أن قاعدتيّ كانت ضعيفة جداً
    It's a sad truth that the people closest to us are the ones capable of causing us the most pain. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أنّ الأقربَ إلينا هم القادرون على التسبّب بالألم الأشدّ.
    It's funny, you live in denial for so long, you can't see the sad truth about yourself until someone shoves it in your face. Open Subtitles إنّه لأمر مضحك أن تعيش في حالة نكران لمدّة طويلة لدرجة أنّك لا ترى الحقيقة المحزنة عن نفسك إلى أن يقولها شخص ما في وجهك
    The sad truth is, they are all gone. Open Subtitles الحقيقة المرّة أنهم كلهم قد غادروا.
    The sad truth is that only a handful of individuals, in the limited number of States that accept the right of individual petition to the monitoring bodies of these conventions, have obtained or will obtain satisfactory remedies from these conventions. UN وثمة حقيقة مؤلمة تتجسد في أنه لم ولن يحصل من هذه الاتفاقيات على وسائل انتصاف مرضية إلا حفنة من الأفراد الذين ينتمون إلى العدد المحدود من الدول التي تقبل الحق في تقديم التماسات الأفراد إلى الهيئات التي ترصد هذه الاتفاقيات.
    The sad truth is that a dog can get a degree here. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أن الكلاب يمكنها الحصول على شهادة هنا
    Τhe sad truth is once you control the drugs, you control the city. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أنك حينما تسيطر على المخدرات تتحكم بالمدينة
    The sad truth is, it's probably better that anna and I didn't have kids. Open Subtitles الحقيقة المحزنة, أنه من المحتمل أفضل أنني أنا وآنا ليس لدينا أطفال
    But if we're to marry quickly, no one would catch on to the sad truth the child ain't mine. Open Subtitles لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى
    We are just starved for real romance, and that is the sad truth. Open Subtitles نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة.
    The sad truth is that if we spill blood because of hate, then we're no better than them! Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أننا إذا أسلنا دماء شخص ما بدافع الكراهيّة... فلن نكون أفضل منه
    "can-do spirit, the sad truth is his work is simply Open Subtitles التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله
    That's... that is the sad truth of medical discovery... the more people suffering from a disease or a condition, the more incentive there is to develop a cure... the incentive being money. Open Subtitles -أجل هذه.. الحقيقة المحزنة للإكتشافات الطبية كلما زاد عدد من يعانون من مرض أو حالة،
    45. The sad truth was that, despite assertions by some delegations to the contrary, children were exposed to domestic sexual abuse in all countries. UN ٥٤- وقال إن الحقيقة المحزنة هي أن اﻷطفال يتعرضون في جميع البلدان لاستغلال جنسي في منازلهم، على الرغم من تأكيدات بعض الوفود بعكس ذلك.
    Homer, it's time you learned the sad truth. Open Subtitles (هومر) ، حان الوقت لتعرف الحقيقة المحزنة
    I'm practically impotent is the sad truth. Open Subtitles وهذه هى الحقيقة المحزنة
    16. This movement forward brings certainty to the relatives of those prisoners of war whose remains have been found. Nevertheless, the sad truth is that so far not a single person from the initial list of 605 Kuwaiti and third-country nationals has been found alive. UN 16 - ومن شأن هذا التقدم أن يوفر الطمأنينة لأقرباء أسرى الحرب الذين تم العثور على رفاتهم, بيد أن الحقيقة المحزنة هي أنه لم يعثر إلى الآن، حتى على شخص واحد على قيد الحياة، من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة الأولية التي تضم 605 من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة.
    A writer for the Times of India expressed Indians’ sensitivity succinctly: “The sad truth is that India is now viewed abroad as a third-rate banana republic.” News-Commentary وقد عبر كاتب هندي لصحيفة تايمز أوف إنديا عن حساسية الهنود بوضوح وإيجاز: "الحقيقة المحزنة هي أن الهند يُنظَر إليها في الخارج الآن باعتبارها جمهورية موز من الدرجة الثالثة". وسواء كان هذا صحيحاً أو لم يكن فهو ليس المهم في الأمر. فالعديد من الهنود، وخاصة بين النخبة في دلهي، يعتقدون ذلك عن يقين. وقد حرك سلوك شرطة نيويورك أعمق مخاوفهم.
    The sad truth is that without Travis Open Subtitles الحقيقة المرّة هي (أن بدون (ترافيس
    The Universal Declaration of Human Rights warns that disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind — a sad truth which most CSCE participating States have had the misfortune to experience in their histories. UN ويحذر اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان من أن الاستهانة بحقوق الانسان واحتقارها يؤديان الى أعمال بربرية تثير استياء الضمير البشري - وهذه حقيقة مؤلمة عانت منها لسوء الحظ في فترات من تاريخهــا معظــم الــدول المشاركــة فــي مؤتمر اﻷمــن والتعــاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more