Other reports suggest that SAF troops participated in the looting and pillaging of the town. | UN | وذكرت تقارير أخرى أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية شاركوا في عمليات نهب البلدة وسلبها. |
UNAMID forces returned fire, but stopped firing after the SAF troops raised a white flag. | UN | وردت قوات العملية المختلطة بإطلاق النار، لكنها توقفت عن ذلك عندما رفعت القوات المسلحة السودانية راية بيضاء. |
The attackers carted goods from the scene and credible reports suggest that SAF troops arriving approximately 30 minutes into the assault did nothing to prevent it from continuing. | UN | ونقل المهاجمون السلع من المكان وأفادت تقارير موثوقة أن القوات المسلحة السودانية التي وصلت إلى الموقع بعد نحو ثلاثين دقيقة من بداية الهجوم لم تفعل شيئا لمنع استمرار ما كان يجري. |
At approximately 3 p.m., five hours after the start of the attack, SAF troops deployed into Sirba with air support provided by one Antonov and two helicopters. | UN | وفي حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، أي بعد خمس ساعات من بداية الهجوم، جرى نشر القوات المسلحة السودانية في سربة وقامت طائرة من طراز أنطونوف وطائرتان مروحيتان بتوفير الدعم الجوي. |
In a written statement submitted to the Panel, several local community representatives stated that during part of the attack SAF troops were present on the ground. | UN | وفي بيان خطي قدِّم إلى الفريق أكد عدة ممثلين للمجتمع المحلي أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية كانوا موجودين في المكان خلال إحدى مراحل الهجوم. |
The village of Goz Minu, near Jebel Moon, was reportedly attacked by SAF troops during the same period. | UN | وأفادت تقارير أن قرية قوز منو، الواقعة بالقرب من جبل مون، قد تعرّضت لهجوم من قِبل القوات المسلحة السودانية خلال نفس الفترة. |
The Panel's witness confirmed that PDF and other militias conduct the initial assault while SAF troops move in once the area has been secured. | UN | وأكد المشاهد الذي قابله الفريق بأن قوات الدفاع الشعبي وميليشيات أخرى تقوم بشن الهجوم الأوّلي في حين تقوم القوات المسلحة السودانية بالتحرك ودخول المنطقة بعد تأمينها. |
SAF acknowledges that approximately 3,600 SAF troops remain in southern Sudan, but claim that these forces are required to protect the oilfields, pending the full deployment of joint/integrated units. | UN | وتعترف القوات المسلحة السودانية أن قرابة 600 3 فرد من قواتها ما زالوا في جنوب السودان، ولكنها تزعم أن هذه القوات لازمة لحماية آبار النفط إلى أن يجري النشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة. |
The SAF troops later explained that they were on an unexploded ordnance disposal exercise and had not targeted the peacekeepers deliberately. | UN | وأوضحت القوات المسلحة السودانية في وقت لاحق أنها كانت تجري تدريبا على التخلص من الذخائر غير المنفجرة ولم تتعمد استهداف قوات حفظ السلام. |
9. The Malakal incident represented a major breach of the Ceasefire Agreement. It was triggered by the arrival of SAF Major General Gabriel Tanginya, a former commander of a local militia force from which most of the SAF troops in the Malakal Joint Integrated Unit were drawn, on the morning of 23 February. | UN | 9 - وشكل حادث ملكال انتهاكا جسيما لاتفاق وقف إطلاق النار، وهو حادث كان السبب فيه وصول غابرييل تانغينيا، اللواء في القوات المسلحة السودانية، وهو قائد سابق لميليشيا محلية أخذ منها معظم أفراد القوات المسلحة السودانية في الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال، في صباح يوم 23 شباط/فبراير. |
The rationale offered is that all SAF troops and equipment currently documented in Darfur originated from there and have returned from a temporary deployment in South Sudan. | UN | والأساس المنطقي الذي سيق لذلك مفاده أن كل ما هو موثَّق حاليا في دارفور من جنود القوات المسلحة السودانية ومعداتها كان موقعه الأصلي هناك وأنه أعيد إلى هناك من جنوب السودان حيث كان موجودا على سبيل النشر المؤقت. |
Almost all the documented ammunition, vehicles and aviation equipment, and much other military materiel is of post-embargo production, which clearly also post-dates the deployment, if it ever took place, of SAF troops to South Sudan. | UN | وتكاد تكون جميع الذخائر والمركبات ومعدات الطيران المثبتة في الوثائق، وقدر كبير من المواد العسكرية الأخرى، قد أنتجت عقب فرض الحظر، مما يدل بوضوح أيضا على أن نشر وحدات القوات المسلحة السودانية إلى جنوب السودان يعود إلى تواريخ لاحقة أيضا، هذا إن كانت قد نشرت أصلا. |
Two of the trucks in question are pictured below (see photo 5) being used by SAF troops to unload military supplies from an aircraft of the Azza Transport Company in El Geneina in March 2008. | UN | وترد أدناه صورة (انظر الصورة 5) لاثنتين من الشاحنات المعنية أثناء استعمال أفراد القوات المسلحة السودانية لهما لإفراغ إمدادات عسكرية من طائرة تابعة لشركة عزة للنقل في الجنينة في آذار/مارس 2002. |
According to figures verified by UNMIS, 88 per cent of some 46,000 SAF troops had been redeployed as at 15 January. | UN | وتشير الأرقام التي تحققت منها بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى أن 88 في المائة من جنود القوات المسلحة السودانية البالغ عددهم زهاء 000 46 جندي قد أعيد نشرهم في 15 كانون الثاني/يناير. |
The stated repatriation of SAF troops, together with arms and ammunition, from Southern Sudan to Darfur since 2005, as well as of members of former rebel movements who were integrated into SAF following the 2006 Darfur Peace Agreement implies an increase of military equipment in the hands of the Government forces in Darfur. | UN | فعودة جنود القوات المسلحة السودانية من جنوب السودان إلى دارفور، جنبا إلى جنب مع الأسلحة والذخائر منذ عام 2005 فضلا عن أفراد حركات التمرد السابقين الذين أدمجوا في القوات المسلحة السودانية بعد اتفاق سلام دارفور لعام 2006 تنطوي على زيادة المعدات العسكرية الموجودة تحت تصرف قوات الحكومة في دارفور. |
Owing to the anticipated expense, SAF has discarded plans for the rotation of the entire Malakal Joint Integrated Units and plans instead a limited rotation of SAF troops from the Malakal Joint Integrated Units to Nasser. | UN | وقد تخلت القوات المسلحة السودانية عن خططها لاستبدال الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال برمّتها، بسبب ارتفاع التكاليف المتوقعة، وهي تخطط، بدلا عن ذلك، لإجراء نقل محدود للقوات المسلحة السودانية من الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال إلى الناصر. |
As at 15 October, 79.8 per cent of a total of over 46,000 SAF troops had been redeployed, of which 11.7 per cent were " voluntarily demobilized " soldiers who were still considered by SPLA to be active SAF forces. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، كانت قد جرت إعادة نشر 79.8 في المائة من مجموع القوات السودانية المسلحة التي تفوق 000 46 فرد، ومن بين هؤلاء جرى " التسريح الطوعي " لـ 11.7 في المائة من الجنود الذين ما فتئ جيش التحرير الشعبي السوداني يعتبرهم جنودا عاملين في القوات المسلحة السودانية. |
On 15 July 2010, SAF troops fired a rocket-propelled grenade at a UNAMID convoy about 17 km south of Seleah village (Western Darfur). | UN | ففي 15 تموز/يوليه 2010، أطلقت القوات المسلحة السودانية قنبلة صاروخية على قافلة تابعة للعملية المختلطة في منطقة تقع على بعد نحو 17 كيلومترا جنوب قرية صليعة (غرب دارفور). |
178. Furthermore, the Government of the Sudan interlocutor declined to exercise minimal transparency regarding deployments of SAF troops when the Panel requested, in a letter dated 6 January 2009, an accounting of SAF forces in Darfur. | UN | 178 - علاوة على ذلك، رفض المحاورون التابعون لحكومة السودان إبداء أدنى قدر من الشفافية فيما يتعلق بنشر وحدات القوات المسلحة السودانية، حينما طلب الفريق بيانات عن وحدات القوات المسلحة السودانية في دارفور، في رسالة مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009. |
183. Well over one hundred SAF troops were observed by the Panel on the morning of 19 May 2009 as they boarded an Azza ST-AKW aeroplane in Khartoum airport at 9 a.m. and disembarked at 10.15 a.m. in El Fasher airport from the same aeroplane. | UN | 183 - شاهد الفريق، صبيحة 19 أيار/مايو 2009، أكثر من 100 فرد من القوات المسلحة السودانية وهم يركبون طائرة من طراز ST-AKW تابعة لشركة عزة، في مطار الخرطوم، الساعة 9:00 صباحاً، ورآهم وهم يترجلون من نفس الطائرة في مطار الفاشر، الساعة 10:15. |