"safe and responsible" - Translation from English to Arabic

    • المأمونة والمسؤولة
        
    • مأمون ومسؤول
        
    • نحو آمن ومسؤول
        
    • الآمن والمسؤول
        
    • الآمنة والمسؤولة
        
    • بشكل آمن ومسؤول
        
    It would be advisable to build upon commercial best practices for safe and responsible operations. UN ومن المستحسن الاستناد إلى أفضل الممارسات التجارية المتبعة بشأن العمليات المأمونة والمسؤولة.
    safe and responsible co-processing requires careful selection of the feed points in the kiln system as well as comprehensive operational control relating to the specific characteristics and volumes of the waste material. UN تتطلب عمليات التجهيز المشترك المأمونة والمسؤولة اختيار نقاط التغذية بعناية في نظام القمينة فضلاً عن مراقبة تشغيلية شاملة بشأن الخصائص النوعية لمواد النفايات وأحجامها.
    As a consequence of unequal power relations based on gender, women and adolescent girls are often unable to refuse sex or insist on safe and responsible sex practices. UN ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالباً ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    The campaign focuses on the routine use of condoms as an effective tool for birth control and for safe and responsible sex, with a view to breaking down the social perception that AIDS is something that happens to other people. UN وتركز هذه الحملة على الاستخدام الروتيني للواقي الذكري كأداة فعالة لتحديد النسل ولنشاط جنسي مأمون ومسؤول وذلك بهدف نقض المفهوم الاجتماعي القائل إن الإيدز هو مرض لا يصيب إلا الآخرين.
    The disease was being spread heterosexually in the region, and she therefore wished to know what special programmes were in place to ensure that women were able to practice safe and responsible sex. UN فالمرض ينتشر في صفوف المشتهين للجنس الآخر على نطاق واسع في المنطقة، ولذلك فإنها ترغب في معرفة التدابير الجاري اتخاذها لضمان تمكين المرأة من ممارسة الجنس على نحو آمن ومسؤول.
    (a) the safe and responsible use of space, including the feasibility of equitable and effectively verifiable arms control measures, codes of conduct and other TCBMs; UN (أ) الاستخدام الآمن والمسؤول للفضاء، بما في ذلك جدوى تدابير مراقبة الأسلحة التي يمكن التحقق منها بصورة عادلة وفعالة، وقواعد السلوك، والتدابير الأخرى المعنية بتعزيز الشفافية وبناء الثقة؛
    The Committee has also called upon States parties to address the power imbalances between men and women, which often impede women's autonomy, particularly in the exercise of choices on safe and responsible sex practices. UN وقد أهابت اللجنة أيضا بالدول الأطراف أن تعالج أوجه الاختلال في موازين القوى بين الرجال والنساء، التي غالبا ما تمنع المرأة من الاستقلال الذاتي، لا سيما في ممارسة خيارات الممارسات الجنسية الآمنة والمسؤولة.
    As a consequence of unequal power relations based on gender, women and adolescent girls are often unable to refuse sex or insist on safe and responsible sex practices. UN ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالبا ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    As a consequence of unequal power relations based on gender, women and adolescent girls are often unable to refuse sex or insist on safe and responsible sex practices. UN ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالبا ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    As a consequence of unequal power relations based on gender, women and adolescent girls are often unable to refuse sex or insist on safe and responsible sex practices. UN ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالبا ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    As a consequence of unequal power relations based on gender, women and adolescent girls are often unable to refuse sex or insist on safe and responsible sex practices. UN ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالبا ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    As a consequence of unequal power relations based on gender, women and adolescent girls are often unable to refuse sex or insist on safe and responsible sex practices. UN ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالبا ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    Azerbaijan extended its education programme to parents by sharing student booklets and leaflets, which promote safe and responsible sexual behaviours, prevention and healthy lifestyles. UN فقد وسعت أذربيجان نطاق برنامجها التثقيفي ليشمل الآباء من خلال تقاسمهم الكتيبات والمنشورات الطلابية التي تروج للسلوكيات الجنسية المأمونة والمسؤولة والوقاية وأساليب العيش الصحية.
    (q) Design and implement programmes to encourage and enable men to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effectively methods to prevent unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS; UN (ف) تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع الرجال وتمكينهم من انتهاك سلوك مأمون ومسؤول من الناحيتين الجنسية والإنجابية واستخدام طرائق فعالة لمنع حدوث حمل غير مقصود وللوقاية من الأمراض المعدية التي تنقل بطريق الجنس، بما فيها الفيروس/الإيدز؛
    (q) Design and implement programmes to encourage and enable men to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effectively methods to prevent unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS; UN (ف) تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع الرجال وتمكينهم من انتهاك سلوك مأمون ومسؤول من الناحيتين الجنسية والإنجابية واستخدام طرائق فعالة لمنع حدوث حمل غير مقصود وللوقاية من الأمراض المعدية التي تنقل بطريق الجنس، بما فيها الفيروس/الإيدز؛
    Member States were called upon to design and implement programmes to encourage and enable men to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour, and to use effective methods to prevent unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS (ibid., para. 72 (l)). UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع الرجل وتمكينه من اعتماد سلوك مأمون ومسؤول في المجالين الجنسي والإنجابي، والاستخدام الفعال لأساليب منع حالات الحمل غير المرغوب فيها والحيلولة دون الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (المرجع نفسه، الفقرة 72 (ل)).
    27. Partnerships for the sound management of chemicals must be strengthened in order to strengthen the capacity of national industry and small and medium-sized enterprises for the safe and responsible use and handling of chemicals. UN 27 - ويجب تعزيز الشراكات المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل زيادة قدرة الصناعة الوطنية والمؤسسات صغيرة الحجم والمؤسسات متوسطة الحجم على استخدام المواد الكيميائية ومناولتها على نحو آمن ومسؤول.
    FAO is also working with CBD and ICES on the safe and responsible movement of aquatic species, and with OIE to set up guidelines and standards on aquatic animal health in support of compliance with the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organization and to provide national and regional capacity-building. UN كما تعمل منظمة الأغذية والزراعة مع اتفاقية التنوع البيولوجي والمجلس الدولي لاستكشاف البحار فيما يتعلق بالتحرك الآمن والمسؤول للأنواع المائية، وكذلك مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان لوضع مبادئ توجيهية ومعايير بشأن صحة الحيوانات المائية دعماً للامتثال لاتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية ولتقديم أعمال بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    When providing such assistance or transferring relevant technologies, they should consider steps to ensure safe and responsible handling by the recipient. UN وعندما تقدم هذه المساعدة أو تنقل تكنولوجيات ذات صلة، ينبغي لها أن تنظر في اتخاذ خطوات لكفالة المناولة الآمنة والمسؤولة من جانب الجهة المتلقية لها.
    It is fully committed to the implementation of article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the safe and responsible development of nuclear energy. UN وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more