"safe and secure environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة الآمنة والمأمونة
        
    • بيئة آمنة ومأمونة
        
    • بيئة تنعم بالسلامة والأمن
        
    • البيئة الآمنة والخالية من
        
    • بيئة يسودها الأمن والسلامة
        
    • بيئة سليمة وآمنة
        
    • جو تسوده السلامة والأمن
        
    • بيئة سلمية وآمنة
        
    • بيئة آمنة وخالية من الأخطار
        
    • بيئة تسودها السلامة والأمن
        
    • إشاعة جو من السلامة والأمان
        
    • بيئة آمنة وسالمة
        
    • بيئة آمنة ومضمونة
        
    • بيئة سالمة آمنة
        
    • بيئة سالمة وآمنة
        
    Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    In some instances, where humanitarian actors were trying to deliver humanitarian assistance, this could be hampered by the absence of a military presence to provide a safe and secure environment. UN وفي بعض الحالات التي تسعى فيها الجهات الفاعلة في المجال الإنساني إلى تقديم المساعدة الإنسانية، قد تتعثر جهودها بسبب غياب وجود عسكري كفيل بتوفير بيئة آمنة ومأمونة.
    EUFOR continued to implement its key military tasks of supporting the efforts of Bosnia and Herzegovina to maintain the safe and secure environment and providing training assistance to the authorities in Bosnia and Herzegovina. UN وواصلت البعثة العسكرية تنفيذ مهامها العسكرية الرئيسية المتمثلة في دعم الجهود التي تبذلها البوسنة والهرسك للحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن وتقديم المساعدة في مجال التدريب للسلطات في البوسنة والهرسك.
    Table 2 Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والخالية من المخاطر
    10. SFOR continues to contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina and to monitor possible terrorist-related threats throughout the country. UN 10 - ولا تزال القوة تساهم في الإبقاء على بيئة يسودها الأمن والسلامة في البوسنة والهرسك؛ ورصد أي تهديدات إرهابية في جميع أنحاء البلاد.
    Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Component 1, safe and secure environment: summary of staffing changes UN العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة: موجز التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين
    Component 1: safe and secure environment UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Component 1: safe and secure environment UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    This is an urgent project to ensure all United Nations employees work in a safe and secure environment. UN فهذا مشروع عاجل لضمان أن يعمل جميع موظفي الأمم المتحدة في بيئة آمنة ومأمونة.
    KFOR had assessed that a safe and secure environment existed in Kosovo, punctuated by some acts of violence. UN ويفيد التقييم الذي أجرته قوة كوسوفو وجود بيئة آمنة ومأمونة حاليا في كوسوفو تخللتها بعض أعمال العنف.
    There is no indication that the tense situation in northern Kosovo will have a negative impact on the creation of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن الوضع المتوتر في شمال كوسوفو سيخلف أثرا سلبيا على تهيئة بيئة تنعم بالسلامة والأمن في البوسنة والهرسك.
    Component 1: safe and secure environment UN العنصر 1: البيئة الآمنة والخالية من الأخطار
    Smuggling activities will continue to be one of the highest threats towards a safe and secure environment within Kosovo and KFOR troops in Kosovo. UN وستظل أنشطة التهريب تمثل أحد أهم الأخطار التي تهدد فرص تهيئة بيئة يسودها الأمن والسلامة داخل كوسوفو وبالنسبة لجنود القوة الموجودين في كوسوفو.
    Additionally, CARICOM has initiated a regional crime and security strategy with the objective of creating a safe and secure environment for all CARICOM citizens. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت الجماعة الكاريبية استراتيجية إقليمية لمكافحة الجريمة وإحلال الأمن تهدف إلى إنشاء بيئة سليمة وآمنة لجميع مواطني الجماعة الكاريبية.
    EUFOR continues to conduct operations in line with its mandate: providing deterrence; ensuring continued compliance in relation to the responsibilities specified in the General Framework Agreement for Peace, annexes 1-A and 2; and contributing to a safe and secure environment. UN ولا تزال البعثة تجري عمليات وفقاً لولايتها المتمثلة فيما يلي: الردع؛ وضمان استمرار امتثال الأطراف فيما يتعلق بالمسؤوليات المحددة في المرفقين 1 و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام؛ والمساهمة في إشاعة جو تسوده السلامة والأمن.
    Improved relations between Chad and the Sudan will contribute to creating a safe and secure environment for the implementation of the mandate of MINURCAT. UN فمن شأن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أن يسهم في تهيئة بيئة سلمية وآمنة لتنفيذ ولاية البعثة.
    Component 1: safe and secure environment UN العنصر 1: توفير بيئة آمنة وخالية من الأخطار
    According to the NATO report, SFOR had continued to maintain a safe and secure environment in its area of operations. UN ووفقا لتقرير الناتو، واصلت القوة المحافظة على بيئة تسودها السلامة والأمن في منطقة عملياتها.
    EUFOR continues to conduct operations in line with its mandate: providing deterrence, ensuring continued compliance in relation to the responsibilities specified in the General Framework Agreement for Peace, annexes 1A and 2 and contributing to a safe and secure environment. UN وهي تواصل تنفيذ عمليات تتفق وولايتها المتمثلة في ما يلي: الردع وضمان استمرار اضطلاع الأطراف بما عليها من مسؤوليات محددة في المرفقين 1 ألف و 2 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك والمساهمة في إشاعة جو من السلامة والأمان.
    This would ensure a safe and secure environment for all. UN وسيضمن ذلك بيئة آمنة وسالمة للجميع.
    Let me assure you that nothing is more important to us than for you to feel your children are in a safe and secure environment. Open Subtitles دعوني أطمأنكم بأنّ لا شيء أكثر أهميّة لنا من الإحساس بأطفالكم في بيئة آمنة ومضمونة
    We also believe, however, that Israel has a right to coexist in a safe and secure environment with its neighbours. UN بيد أننا نرى أيضا أن لإسرائيل الحق في التعايش مع جيرانها في بيئة سالمة آمنة.
    During the reporting period, KFOR contributed towards maintaining a safe and secure environment and ensuring freedom of movement in Kosovo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت قوة كوسوفو في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more