"safe areas in" - Translation from English to Arabic

    • المناطق اﻵمنة في
        
    • مناطق آمنة في
        
    • المناطق اﻵمنة الواردة في
        
    in safe areas in Bosnia and Herzegovina 824 (1993) 50 - - - UN رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    situation in safe areas in Bosnia and Herzegovina 824 (1993) 50 - - - UN رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on " safe areas " in eastern Bosnia. UN ٢٤- وما زالت قوات صرب البوسنة تعترض بصورة متقطعة الجهود اﻹنسانية التي تركز على " المناطق اﻵمنة " في شرقي البوسنة.
    Please find annexed hereto a memorandum from the French Government on the establishment of safe areas in Bosnia Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة من الحكومة الفرنسية بشأن إنشاء مناطق آمنة في البوسنة والهرسك.
    The sinkholes have safe areas in case of upheavals of the earth. Open Subtitles الفجوات الصخرية لها مناطق آمنة في حالة من الاضطرابات الأرض.
    Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)،
    It is worth recalling that events in Srebrenica were instrumental in the decision by the United Nations two years ago to introduce the very concept of safe areas in the country. UN وإن مما تجدر اﻹشارة إليه أن اﻷحداث التي جرت في سريبرينيتسا منذ سنتين كانت من الحوافز الهامة التي جعلت اﻷمم المتحدة تقرر استعمال مفهوم المناطق اﻵمنة في ذلك البلد.
    Bosnian Serb forces continue to interfere sporadically with those humanitarian efforts concentrating on " safe areas " in eastern Bosnia. UN ٢٤ - وما زالت قوات صرب البوسنة تعترض بصورة متقطعة الجهود اﻹنسانية التي تركز على " المناطق اﻵمنة " في شرقي البوسنة.
    4. " Safe areas " . The concept of " safe areas " in Bosnia-Herzegovina, as France and others have proposed, could make a valuable contribution. UN ٤ - " المناطق اﻵمنة " - يمكن أن يسهم مفهوم " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، على النحو الذي اقترحته فرنسا وأطراف أخرى، إسهاما قيما.
    3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    While many of these refugees have returned spontaneously to safe areas in Burundi, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reports that 150 to 200 are fleeing daily from the Bururi and Makamba provinces to the United Republic of Tanzania out of fear of being caught in the fighting in these provinces. UN وفي حين أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين عادوا بصورة عفوية الى المناطق اﻵمنة في بوروندي، أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ١٥٠ الى ٢٠٠ شخص يهربون يوميا من إقليمي بوروري وماكامبا الى جمهورية تنزانيا المتحدة خوفا من وقوعهم في شرك القتال.
    The example of the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina had demonstrated that it was impossible to maintain tight control over a mandate which had been unachievable from the outset. UN وقد بين مثال " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك أن من المستحيل الاحتفاظ بالسيطرة التامة على ولاية كانت غير قابلة للتحقيق منذ البداية.
    3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    " 3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the'safe areas' in Bosnia and Herzegovina; UN " ٣ - يطلب من كل من يعنيه اﻷمر تيسير تدفق المساعدة اﻹنسانية دون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وبخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    The primary example is NATO's enforcement of exclusion zones around " safe areas " in Bosnia and Herzegovina, in furtherance of the objectives of Security Council resolutions. UN والمثال الرئيسي على ذلك هو إنفاذ منظمة حلف شمال اﻷطلسي لمناطق الحظر حول " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، تعزيزا ﻷهداف قرارات مجلس اﻷمن.
    Observing, controlling and defending the international borders of Bosnia and Herzegovina, as well as establishing safe areas in that Republic, are the first step in achieving the goals of the Vance-Owen plan. UN إن مراقبة ورصد الحدود الدولية للبوسنة والهرسك والدفاع عنها، فضلا عن إقامة مناطق آمنة في تلك الجمهورية، هي الخطوة اﻷولى في سبيل تحقيق سبيل أهداف خطة فانس - أوين.
    47. Austria, which was then serving as a non-permanent member of the Security Council, was the first Member State to pursue actively the possibility of establishing safe areas in Bosnia and Herzegovina. UN ٧٤ - وكانت النمسا، بصفتها في ذلك الوقت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن، الدولة العضو اﻷولى التي تسعى بنشاط من أجل إمكانية إنشاء مناطق آمنة في البوسنة والهرسك.
    C. safe areas in Bosnia and Herzegovina . 294 - 296 47 UN جيم ـ مناطق آمنة في البوسنة والهرسك
    All United Nations international personnel who were trapped in their homes and offices also safely found their way to the United States Embassy, from which the United States evacuated them to neighbouring countries, while local United Nations personnel moved to safe areas in other parts of the city. UN كما أن جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة، الذين كانوا محاصرين في بيوتهم ومكاتبهم، انتقلوا سالمين إلى سفارة الولايات المتحدة، ومنها قامت الولايات المتحدة بإجلائهم إلى بلدان مجاورة، في حين انتقل موظفو اﻷمم المتحدة المحليون إلى مناطق آمنة في أجزاء أخرى من المدينة.
    480. UNHCR plans to facilitate the voluntary repatriation of some 2,000 Somali refugees in the region, mainly in Libya, to safe areas in their country of origin. UN 480- وتعتزم المفوضية تيسير العودة الطوعية لنحو 2000 لاجئ صومالي في المنطقة، في ليبيا أساساً، إلى مناطق آمنة في بلدانهم الأصلية.
    Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more