"safe motherhood and" - Translation from English to Arabic

    • الأمومة المأمونة
        
    • الأمومة الآمنة وتنظيم
        
    • الأمومة السالمة
        
    • والأمومة الآمنة
        
    • والأمومة المأمونة
        
    • للأمومة المأمونة
        
    • وسلامة الأمومة
        
    Promoting safe motherhood and essential care for the newborn; UN :: تحقيق فكرة الأمومة المأمونة وتؤيد الرعاية الأساسية للمواليد؛
    The Government plans to improve maternal health services through promotion of safe motherhood and has a target of progressively reducing maternal deaths which in 2003 stood at 414 deaths per every 100,000 births. UN وتعتزم الحكومة تحسين خدمات صحة الأم عن طريق تعزيز الأمومة المأمونة وتهدف إلى تخفيض وفيات الأمهات تدريجيا التي بلغت 414 حالة وفاة لكل 000 100 من الولادات، في عام 2003.
    UNICEF and WHO have worked closely to promote partnerships for safe motherhood and child survival. UN وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا لتعزيز الشراكات من أجل الأمومة المأمونة وبقاء الطفل.
    Its primary objective is to help improve the reproductive health of the people and promote safe motherhood and family planning. UN والهدف الأساسي لهذا البرنامج هو المساعدة في تحسين الصحة الإنجابية للسكان وتشجيع الأمومة الآمنة وتنظيم الأسرة.
    UNFPA continues to support processes, at the national level, designed with and for youth constituencies, as part of its broader engagement for safe motherhood and family planning. UN ويواصل الصندوق دعم العمليات، وعلى المستوى الوطني، مع تصميم الدوائر والشباب، كجزء من المشاركة الأوسع من أجل الأمومة المأمونة وتنظيم الأسرة.
    We urge the members of these groups, and men everywhere, to take responsibility for reproductive rights as a men's issue, by actively promoting and supporting both safe motherhood and safe abortion. UN ونحث أعضاء هذه المجموعات، والرجال في كل مكان، على تحمل المسؤولية عن الحقوق الإنجابية باعتبارها مسألة تهم الرجل، وذلك بالعمل بنشاط على تعزيز الأمومة المأمونة والإجهاض المأمون ودعمهما على حد سواء.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    In the health sector, initiatives are being taken towards safe motherhood and reproductive health through the ORCs and services of VHWs in rural and remote areas. UN ويجري أيضا اتخاذ مبادرات في قطاع الصحة ، تشمل الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية من خلال العيادات الشعبية وخدمات العاملين الصحيين القرويين في المناطق الريفية والنائية.
    A number of awareness campaigns had been launched by it in various media on safe motherhood and the benefits of family planning and further research had been conducted on women's health and family planning in the different regions. UN وقد استهلت الهيئة عدداً من حملات التوعية في مختلف وسائل الإعلام عن الأمومة المأمونة ومزايا تنظيم الأسرة، كما أُجريت بحوث أخرى عن صحة المرأة وتنظيم الأسرة في مختلف الديانات.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    Moreover, the Ministry is taking different initiatives such as safe motherhood and the integrated management of childhood illnesses, as strategies to further improve the health status of women and children. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الوزارة بمختلف المبادرات، مثل الأمومة المأمونة والتدبير المتكامل لأمراض الطفولة، كاستراتيجيتين للمضي في تحسين الحالة الصحية للنساء والأطفال.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The relevant administrative orders were already in place, including the policies governing safe motherhood and the prevention and management of abortion and its complications. UN وقد سبق إصدار الأوامر الإدارية ذات الصلة، بما فيها السياسات التي تتناول الأمومة المأمونة ومنع الإجهاض والتحكم فيه ومعالجة مضاعفاته.
    95. In recognition of the critical role of sexual and reproductive health for the improvement of maternal health, a number of countries have expanded coverage of and access to sexual and reproductive health programmes that include safe motherhood and family planning. UN 95 - وفي اعتراف بالدور الحاسم للصحة الجنسية والإنجابية في تحسين صحة الأمهات، فقد وسع عدد من البلدان من تغطية برامج الصحة الجنسية والإنجابية التي تشمل الأمومة الآمنة وتنظيم الأسرة، ومن إمكانية الوصول إلى تلك البرامج.
    The adoption of the safe motherhood and Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) programs coordinated under PMC has been a major stride towards the improvement of mother and child health. UN وكان إقرار برامج الأمومة السالمة والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة خطوة رئيسية نحو تحسين صحة الأم والطفل.
    UNICEF has also developed specific guidance materials on gender mainstreaming in sectoral programmes, including water and sanitation, girls' education, safe motherhood and maternal and neonatal survival, youth health and development and emergency situations. UN ووضعت اليونيسيف أيضا مبادئ توجيهية خاصة بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في البرامج القطاعية بما في ذلك البرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وتعليم البنات والأمومة الآمنة وبقاء الأمهات وحديثي الولادة وصحة الشباب ونمائهم والحالات الطارئة.
    Special attention was given to reproductive health, safe motherhood and SGBV. UN ويولى اهتمام خاص بالصحة الإنجابية والأمومة المأمونة ومنع العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس.
    The revised safe motherhood and Neonatal Health Long Term Plan (SMNHLTP 2006 - 2017) includes recent developments not adequately covered in the original plan. UN وتشمل الخطة المنقحة للأمومة المأمونة وصحة المواليد الجدد الطويلة الأجل تطورات حديثة لم توفر بشكل واف في الخطة الأصلية.
    (a) Measures to support family health, safe motherhood and responsible fatherhood, decision of the Cabinet of Ministers of 3 June 1999; UN (أ) اتخاذ تدابير بموجب قرار صادر عن مجلس الوزراء في 3 حزيران/يونيه 1999 لدعم صحة الأسرة، وسلامة الأمومة والأبوة المسؤولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more