"safe spaces" - Translation from English to Arabic

    • أماكن آمنة
        
    • الأماكن الآمنة
        
    • أماكن مأمونة
        
    • المساحات الآمنة
        
    • الأماكن المأمونة
        
    • والأماكن الآمنة
        
    • حيز آمن
        
    Decent Workplaces: safe spaces to Be, to Aspire, and to Act UN أماكن العمل اللائقة: أماكن آمنة للوجود والطموح والعمل
    They would be safe spaces that invite people to express their visions, dreams, and innovations with trust and safety. UN وأن تكون أماكن آمنة تدعو الناس ليُعبِّروا عن رؤاهم وأحلامهم وابتكاراتهم بثقة وأمان.
    In addition, it has strengthened women's organizations through the establishment of safe spaces for women's capacity-building and strategy-building. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد عزز الصندوق المنظمات النسائية من خلال إنشاء أماكن آمنة لبناء قدرات المرأة وبناء الاستراتيجيات.
    safe spaces should create catch-up schooling opportunities and provide access to services. UN وينبغي أن تُوجد هذه الأماكن الآمنة فرصا للحاق بركب التعليم وللحصول على الخدمات.
    Creating or restoring safe spaces, including schools, where children can participate in play and recreation as part of the normalization of their lives; UN إنشاء أماكن مأمونة أو إصلاح الأماكن القائمة، بما في ذلك المدارس، التي يمكن للأطفال أن يشاركوا فيها في اللعب والاستجمام في إطار إعادة حياتهم إلى مجراها الطبيعي؛
    (v) Creating safe spaces for deliberation, where appropriate; UN ' 5` تهيئة أماكن آمنة للتداول، حسب الاقتضاء؛
    These initiatives are opening up safe spaces for girls in which they can thrive and develop their potential. UN وتتيح هذه المبادرات أماكن آمنة للفتيات تسمح لهن بالازدهار وتطوير إمكاناتهن.
    We create safe spaces for learning for women and girls of all ages. We talk to young girls and value, respect, and support their views. UN وننشئ أماكن آمنة للتعلم، للمرأة والفتاة من كل الأعمار، ونحن نتحدث إلى الفتيات الصغيرات ونقدر ونحترم وندعم وجهات نظرهن.
    The one-stop centres are being scaled up because they provide safe spaces for youth engagement and participation in decisionmaking. UN ويجري التوسع في المراكز الجامعة لأنها توفر أماكن آمنة لانخراط الشباب ومشاركتهم في عملية صنع القرار.
    12. The Trust Fund has also invested approximately $6 million on school-based prevention programmes that aim to create safe spaces for girls to continue their education. UN 12 - واستثمر الصندوق الاستئماني أيضا حوالي 6 ملايين دولار في برامج الوقاية المدرسية الرامية إلى إيجاد أماكن آمنة للفتيات يواصلن فيها تعليمهن.
    :: In partnership with girls and young women and civil society, ensure that programmes and services are both gender- and age-appropriate, especially in providing access to girl-friendly safe spaces UN :: والقيام، بالشراكة مع الفتيات والشابات وأفراد المجتمع المدني، بضمان مواءمة البرامج والخدمات على السواء مع نوع الجنس والسن، ولا سيما في توفير الإمكانية للحصول على أماكن آمنة مؤاتية للفتيات؛
    Providing safe spaces permits girls to socialize with peers; learn how to protect their health and manage their money; and develop relationships with mentors and role models in their community. UN ويتيح توفير أماكن آمنة للفتيات الاختلاط مع أقرانهن؛ وتعلم كيفية حماية صحتهن وإدارة أموالهن؛ وتطوير العلاقات مع المرشدين والمثل التي تحتذى في مجتمعاتهن المحلية.
    52. In Nepal, a new project provides safe spaces for workshops, discussion forums and role-playing to engage girls and their parents. UN 52 - وفي نيبال، يوفر مشروع جديد أماكن آمنة لحلقات العمل ومنتديات المناقشة وتمثيل الأدوار لإشراك الفتيات وأبائهن.
    In 2008, it partnered with the Ministry of Cultural Affairs to establish large tents in Sichuan near the epicentre of the devastating 8.0 magnitude earthquake to provide safe spaces for children. UN وفي عام 2008، دخلت المؤسسة في شراكة مع وزارة الشؤون الثقافية لإقامة خيم كبيرة في سيشوان بالقرب من مركز الزلزال المدمر الذي بلغت قوته 8.0 درجات بغرض توفير أماكن آمنة للأطفال.
    Projects focused on informing girls of the risks of prostitution and trafficking, and other measures taken included the provision of safe spaces for girls who had been sexually exploited. UN وركزت المشاريع على تعريف الفتيات بمخاطر البغاء والاتجار؛ وتضمنت التدابير الأخرى المتخذة توفير أماكن آمنة للفتيات اللواتي تعرّضن لاستغلال جنسي.
    The Forum encourages community organization for safe spaces and low-threshold health services, respecting non-discrimination, in particular where discrimination based on ethnicity, gender and sexual orientation is concerned. UN ويشجع المنتدى تنظيم المجتمع المحلي لعمليات توفير الأماكن الآمنة والخدمات الصحية المنخفضة العتبة، واحترام عدم التمييز، ولا سيما على أساس العرق ونوع الجنس والتوجه الجنسي.
    Programmes for safe spaces, prevention of violence and sexual abuse of children as well as psychosocial services and community-based interventions have taken root in a number of countries. UN وأصبحت برامج إقامة الأماكن الآمنة والوقاية من العنف ومن الاعتداء الجنسي ضد الأطفال والخدمات النفسية والاجتماعية والأنشطة المجتمعية راسخة في عدد من البلدان.
    (iii) Creating safe spaces for girls; UN ` ' 3 ' ` توفير أماكن مأمونة للفتيات؛
    safe spaces for childhood programmes were implemented with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in conflicts zones in Yemen. UN وتم تنفيذ برامج المساحات الآمنة للطفولة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في مناطق النزاعات باليمن.
    7. safe spaces in courthouses UN 7- الأماكن المأمونة داخل مقار المحاكم
    Social networks and safe spaces for girls can facilitate their access to essential information and health and protective services. UN ويمكن للشبكات الاجتماعية والأماكن الآمنة للفتيات أن تيسر حصولهن على المعلومات الضرورية والخدمات الصحية والوقائية.
    Cultural interventions help to make the victims visible by providing safe spaces for articulating their experiences. UN وتساعد التدخلات الثقافية في إظهار الضحايا بتوفير حيز آمن لهم للتعبير عن تجاربهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more