"safe use of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الآمن
        
    • الاستخدام المأمون
        
    • بالاستخدام الآمن
        
    • بالاستخدام المأمون
        
    • الاستعمال الآمن
        
    • بالاستعمال الآمن
        
    • سلامة استخدام
        
    • للاستخدام المأمون
        
    • والاستخدام المأمون
        
    • للاستخدام الآمن
        
    • واستخدامها الآمن
        
    The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    The Netherlands realizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at the safe use of cyberspace. UN تدرك هولندا أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    The intensification of counselling in the safe use of contraceptive methods is therefore a focus of current efforts. UN والجهود الحالية تركز بالتالي على مضاعفة عمليات المشورة في مجال الاستخدام المأمون لوسائل منع الحمل.
    The principle of safe use of nuclear energy is the core in the integrated energy sector reconstruction which began in Ukraine. UN ومبدأ الاستخدام المأمون للطاقة النووية مبدأ أساسي في العملية المتكاملة ﻹعادة تشكيل هيكل قطاع الطاقة التي بدأت في أوكرانيا.
    Jamaica is working to get out of the mindset of constructing roads without due attention to the safe use of the facilities. UN وتعمل جامايكا على الخروج من عقلية بناء الطرق دون الاهتمام اللازم بالاستخدام الآمن لهذه المرافق.
    They follow the guidelines of the World Health Organization (WHO) with regard to the safe use of treated effluent in irrigation, and all include monitoring duties and programmes. UN وتقتدي هذه القوانين والمواصفات بمبادئ منظمة الصحة العالمية التوجيهية المتعلقة بالاستخدام المأمون للمياه المتدفقة المعالجة في الري، وتشمل كلها واجبات وبرامج متعلقة بالرصد.
    The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    The Legal Subcommittee welcomed the international consensus achieved on the Safety Framework as a significant advance in ensuring the safe use of nuclear power sources (NPS) in outer space. UN ورحّبت اللجنة الفرعية القانونية بما تحقق من توافق دولي للآراء بشأن إطار الأمان باعتباره تقدّماً هاماً نحو كفالة الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    The Eritrean Demining Authority was in charge of mine clearance, facilitating the return of internally displaced persons, ensuring the safe use of land and conducting other development activities. UN وأشار إلى أن هيئة إزالة الألغام في إريتريا مسؤولة عن تطهير الألغام وتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً وضمان الاستخدام الآمن للأراضي والقيام بأنشطة إنمائية أخرى.
    Once the draft became law, a new body would be established to monitor the safe use of ova and embryos. UN وعندما يصبح مشروع القانون قانونا، سوف يتم تشكيل هيئة جديدة لرصد الاستخدام الآمن للبويضات والأجنة.
    There is a pressing need to address the safe use of nuclear material and strengthen international cooperation in this field. UN وتقوم حاجة ماسة إلى ضمان الاستخدام الآمن للمواد النووية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    National inspection systems on safe use of chemicals are established in all countries. UN إنشاء نظم وطنية للتفتيش على الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    National inspection systems on safe use of chemicals are established in all countries. UN إنشاء نظم وطنية للتفتيش على الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Despite some remaining shortcomings, those principles would contribute to the safe use of nuclear power (Mr. Xu Guangjian, China) sources and the protection of the inhabitants of the earth and the earth's environment. UN وأكد أن تلك المبادئ، رغم بعض أوجه القصور المتبقية، سوف تسهم في تحقيق الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية وحماية سكان اﻷرض وبيئتها.
    The need to ensure the safe use of this energy source, the consideration of the possible consequences to the environment, and the possible revision of the principles has been the backdrop to our thinking on this issue. UN وكانت خلفية تفكيرنا في هذه المسألة، الحاجة الى كفالة الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة هذه، ودراسة نتائجها المحتملة على البيئة، واحتمال تنقيح المبادئ.
    The view was also expressed that any review and revision should also have the goal of bringing the Principles into conformity with existing and future international standards on the safe use of nuclear power sources in outer space. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أي مراجعة وتنقيح ينبغي أن يرميا أيضا الى جعل المبادئ متفقة مع المعايير الدولية الراهنة والمقبلة بشأن الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    The right to peaceful uses of nuclear energy should be safeguarded and nuclear security measures should be enhanced to prevent accidents and guarantee the safe use of nuclear energy. UN كما ينبغي ضمان الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتعزيز تدابير الأمن النووي لاتقاء الحوادث، وضمان الاستخدام المأمون للطاقة النووية.
    While the transport power module is being developed, possible new issues relating to the safe use of NPS in space are being examined and identified for further investigation. UN وفي الوقت الذي تُصنَع فيه نميطة طاقة للنقل، يجري النظر في المسائل الجديدة المحتملة المتصلة بالاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء، وتحديد هذه المسائل من أجل مواصلة تحريها.
    The Director then pointed out that the FAO/World Health Organization (WHO) guidelines for the safe use of wastewater had been developed to minimize health risks. UN وذكرت بعد ذلك المديرة المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية عن الاستعمال الآمن لمياه النفايات التي وُضعت لتقليل المخاطر الصحية.
    (b) Strengthen its efforts, in cooperation with the media, to inform children and their parents about safe use of the Internet; UN (ب) تعزز جهودها، بالتعاون مع وسائط الإعلام، لإعلام الأطفال وآبائهم بالاستعمال الآمن للإنترنت؛
    In 1983, the Working Group's mandate was changed to require it to produce technical criteria for the safe use of nuclear power sources in space. UN وفي عام 1983، غُيّرت الولاية المسندة إلى الفريق العامل لكي يُطلب منه وضع معايير تقنية بشأن سلامة استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Establishes a scientific basis for the safe use of chemicals and strengthens national capabilities and capacities for chemical safety UN تضع أساساً علمياً للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية، وتعزز القدرات والطاقات الوطنية على تقييم السلامة الكيميائية
    (b) Act on Radiation Protection and the safe use of Nuclear Energy (Zakon o zaštiti od ionizirajućih zračenja i o posebnim mjerarna sigurnosti pri upotrebi nuklearne energije, NN 53/1991); UN (ب) القانون المتعلق بالحماية من المواد المشعة والاستخدام المأمون للطاقة النووية (الجريدة الرسمية 53/1991)؛
    Its role is to devise policies on the safe use of the Internet and ICTs and to develop the National Plan of Online Safety. UN ويتمثل دورها في وضع سياسات للاستخدام الآمن للإنترنت ولتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وفي وضع الخطة الوطنية للسلامة على الإنترنت.
    It has, as its principal objective, the control and the safe use of authorized radioactive materials on the national territory. UN والغرض الرئيسي لهذه الوكالة هو مراقبة المواد المشعة المرخصة واستخدامها الآمن على الأراضي الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more