This is the first step towards a safe working environment for defenders. | UN | وهذه هي الخطوة الأولى في اتجاه تهيئة بيئة عمل آمنة للمدافعين. |
The additional benefit is the creation of jobs with safe working conditions. | UN | والمكسب الإضافي هو خلق فرص عمل في ظروف عمل آمنة. |
Mining accidents, which continue to take place, should be prevented through the creation of a safe working environment. | UN | وإن حوادث المناجم التي لا تزال تقع يلزم تَوَقِّيها عن طريق تهيئة بيئة عمل آمنة. |
Rights to access to health care and safe working conditions and reproductive role | UN | الحق في الوصول إلى الرعاية الصحية وفي ظروف عمل مأمونة والدور الإنجابي |
The Bill prohibits discrimination against persons with disabilities with regard to all forms of employment, including conditions of recruitment and safe working conditions. | UN | ويحظر مشروع القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بجميع أشكال العمل، بما في ذلك شروط التوظيف وظروف العمل الآمنة. |
- safe working environments free of health hazards; and | UN | - ظروف العمل المأمونة الخالية من الأضرار الصحية؛ |
The work to be carried out includes proper electrical installations to ensure a safe working environment. | UN | ويشمل العمل الذي سيُضطلع به تركيب التجهيزات الكهربائية الملائمة لضمان بيئة عمل آمنة. |
The United Nations must give priority to devising a way of creating a safe working environment for its peacekeepers. | UN | وطالب الأمم المتحدة بضرورة إعطاء الأولوية لإيجاد طريقة لتهيئة بيئة عمل آمنة لعناصرها في حفظ السلام. |
A National Policy on Occupational Safety had been developed in order to guarantee safe working conditions and workplace safety committees and training activities had been strengthened. | UN | وقد وُضعت سياسة وطنية للسلامة المهنية من أجل ضمان ظروف عمل آمنة وتم تعزيز لجان السلامة في أماكن العمل وأنشطة التدريب. |
These provisions are intended as protective measures to ensure safe working conditions for women. | UN | وتهدف هذه الأحكام إلى ضمان ظروف عمل آمنة للمرأة. |
This could then provide an income for families based on the labour of adults in a relatively safe working environment. | UN | فهذا يمكنه عندئذ أن يوفر دخلاً للأسر قائماً على أساس عمل الكبار في بيئة عمل آمنة نسبياً. |
It was also stated that the receiving countries could do more to provide a safe working environment for migrant workers and to facilitate the efficient transfer of remittances. | UN | وقيل أيضا أن البلدان المستقبِلة تستطيع أن تفعل المزيد لتوفير بيئة عمل آمنة للعمال المهاجرين وتيسير إجراء التحويلات المالية بكفاءة. |
Currently, an occupational health and safety legislation is being proposed which will include employer's responsibility to ensure a safe working environment for all employees. | UN | 11-8 ويجري حاليا طرح تشريع مقترح للصحة والسلامة المهنية يتناول مسؤولية رب العمل عن تهيئة بيئة عمل آمنة لجميع موظفيه. |
Both public and private funding should be invested with a view to ensuring a fair income and a safe working environment for all, providing social protection for workers and their families and supporting workers in the informal economy. | UN | ويجب استثمار التمويلات العامة والخاصة بغية ضمان دخل عادل وبيئة عمل مأمونة للجميع، وتوفير الحماية الاجتماعية للعمال وأسرهم، ودعم العاملين في قطاع الاقتصاد غير الرسمي. |
Part III - Provides for a series of regulations to ensure safe working conditions. | UN | الجزء الثالث - ينص على مجموعة من اللوائح لضمان ظروف عمل مأمونة. |
The legislative acts also stipulate safe working conditions for pregnant and post-natal women in order to ensure the child's care and safety after birth and thus safeguard his right to life. | UN | كما قررت التشريعات ظروف عمل مأمونة للحامل وللمرأة بعد الوضع للعناية بطفلها وضمان سلامته بعد ولادته حفاظاً على حقه في الحياة. |
The Network urged the Commission's secretariat to broaden the scope of subsequent reviews to include issues such as gender, disability in the workplace and safe working environments. | UN | وحثت الشبكة أمانة اللجنة على توسيع نطاق الاستعراضات اللاحقة ليشمل مسائل من قبيل الاعتبارات الجنسانية، والعجز في أماكن العمل، وبيئات العمل الآمنة. |
38. In Georgia, the protection of labour rights, fair compensation and safe working conditions for women and children are defined by law. | UN | 38 - وفي جورجيا، يحدد القانون المسائل المتصلة بحماية حقوق العمل، والتعويضات العادلة وظروف العمل الآمنة للنساء والأطفال. |
safe working conditions that ensure the preservation of life and limb of women as well as men. | UN | - ظروف العمل المأمونة التي تكفل الحفاظ على حياة المرأة وأيضا الرجل. |
Any regulation of the sex sector should be implemented in accordance with a right-to-health framework, and should satisfy the requirement of safe working conditions as incorporated into the right to health. | UN | وينبغي أن يجري تنفيذ أي تنظيم لقطاع الجنس وفقاً لإطار الحق في الصحة، وأن يفي بشرط توفير ظروف العمل المأمونة كما يتضمنها الحق في الصحة. |
Reduction by 5 per cent in the number of reported injuries and 60 per cent safety violations requiring follow-up and monitoring in order to improve safe working practices in the sector | UN | خفض عدد الإصابات المبلغ عنها بنسبة 5 في المائة، وتحقيق انخفاض بنسبة 60 في المائة لحالات انتهاك السلامة التي تتطلب المتابعة والرصد من أجل تحسين ممارسات السلامة في العمل في القطاع |
If the aviation industry is to achieve sustainable growth, the workforce, which delivers the service to the travelling public, must be a key partner in developing the safe working practices that will accommodate environmental change. | UN | فإن أرادت صناعة الطيران تحقيق نمو مستدام، يجب أن تكون القوة العاملة، التي تقدِّم الخدمة إلى جمهور المسافرين، شريكا أساسيا في وضع ممارسات العمل الآمن التي يمكن أن تستوعب التغيرات البيئية. |
The information shall also include arrangements for training in safe working practices and details on the effects of all substances used in manufacturing processes. | UN | وتتضمن تلك المعلومات أيضاً ترتيبات للتدريب على ممارسات العمل السليمة وتفاصيل عن آثار جميع المواد المستخدمة في عمليات التصنيع. |
The Labour Protection Act lays down the legal basis for guaranteeing a safe working environment for everyone involved in employment relations. | UN | 146- ويرسي قانون حماية العمالة الأسس القانونية لضمان بيئة عمل سليمة لكل من يكون طرفا في علاقات العمل. |
My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site. | Open Subtitles | عملي هو مراقبتُك وأنت تعمل ولأضمن لكم مكان عمل آمن في موقع العمل |
131. The Committee calls upon the State party to take effective measures to ensure that workers enjoy safe working conditions. | UN | 131- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمتع العمال بظروف عمل تكفل السلامة. |