"safeguard agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الضمانات
        
    • اتفاقات ضمانات
        
    • لاتفاقات الضمانات
        
    • اتفاقات ضمان
        
    • واتفاقات الضمانات
        
    The Review Conference should recognize the comprehensive safeguard agreements together with additional protocol as the current safeguards standard. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي الاعتراف بأن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكول الإضافي بوصفها المعيار الحالي للضمانات.
    The Review Conference should recognize the comprehensive safeguard agreements together with additional protocol as the current safeguards standard. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي الاعتراف بأن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكول الإضافي بوصفها المعيار الحالي للضمانات.
    The IAEA is the only relevant authority that can verify the fulfilment of the obligations undertaken under the safeguard agreements of member States. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المعنية التي يمكنها أن تتحقق من وفاء الدول الأعضاء بواجباتها في إطار اتفاقات الضمانات.
    Those States must comply fully with their commitments and should conclude comprehensive safeguard agreements with IAEA. UN ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Those States must comply fully with their commitments and should conclude comprehensive safeguard agreements with IAEA. UN ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    On the basis of this agreement, a demand must be made upon Israel to place all its nuclear facilities under comprehensive safeguard agreements. UN واستنادا الى هذا الاتفاق، لا بد من مطالبة اسرائيل بأن تخضع جميع مرافقها النووية لاتفاقات الضمانات الشاملة.
    71. He regretted the delays in the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recalled that his Government was a State party to the Non-Proliferation Treaty, the IAEA safeguard agreements, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN 71 - وأعرب عن أسفه لتأخر بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأشار إلى أن حكومته طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي اتفاقات ضمان الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    They have nothing to do with verification issues emanating from the implementation of safeguard agreements involving nuclear activities. UN وليس لها أية علاقة بمسائل التحقق الناشئة من اتفاقات الضمانات التي تشمل الأنشطة النووية.
    Under these circumstances, the role of safeguard agreements and especially of additional protocols is increasing. UN وفي ظل هذه الظروف، سوف يزداد دور اتفاقات الضمانات ولا سيما البروتوكولات الإضافية.
    24. The EU considers that comprehensive safeguard agreements and additional protocols now constitute the IAEA verification standard. UN 25 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة.
    In that context, my country has already started negotiating the relevant safeguard agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، بدأ بلدي فعلاً التفاوض مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن اتفاقات الضمانات المتصلة بالمعاهدتين.
    There is no doubt that the IAEA full-scope safeguard agreements are of universal benefit and will remain the key element in encouraging international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وما من شك في أن اتفاقات الضمانات الكاملة التابعة للوكالة لها فائدة عالمية وستظل العنصر الرئيسي في التشجيع على التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    They recognised that the IAEA is the sole competent authority for verification of compliance with the obligations under the respective safeguard agreements of the Member States. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وحدها الهيئة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات التي تفرضها اتفاقات الضمانات مع الدول الأعضاء.
    They recognised that the IAEA is the sole competent authority for verification of compliance with the obligations under the respective safeguard agreements of the Member States. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بالدول الأعضاء.
    Here we can use the vast experience of the International Atomic Energy Agency in establishing and administrating safeguard agreements, verification and monitoring activities. UN ويمكننا هنا الاستعانة بالخبرة الواسعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق ورصد الأنشطة ووضع اتفاقات الضمانات وإدارتها.
    They recognised that the IAEA is the sole competent authority for verification of compliance with the obligations under the respective safeguard agreements of the Member States. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Moreover, the EU will work within the IAEA to make the IAEA Board of Governors acknowledge that the conclusion of comprehensive safeguard agreements and additional protocols are the verification standard of today. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتحاد الأوروبي سيعمل في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل مجلس المحافظين على الإقرار بأن إبرام اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية هو معيار التحقق اليوم.
    In that respect, his delegation called upon all States parties without comprehensive safeguard agreements to conclude such agreements without further delay. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفد بلده يدعو جميع الدول الأطراف التي ليست لها اتفاقات ضمانات شاملة إلى إبرام اتفاقات من ذلك القبيل دون مزيد من التأخير.
    In addition, Estonia is of the view that as part of the nuclear-weapon-free zone agreement, the States in the region should undertake to sign comprehensive safeguard agreements with IAEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى إستونيا أن على دول المنطقة أن تبادر، في إطار اتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، إلى إبرام اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this regard, universal adherence to the Additional Protocol to safeguard agreements is a requirement for a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place. UN وفي هذا الصدد، يشكل الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مطلبا من مطالب إشاعة بيئة أمنية دولية مستقرة وعلنية وشفافة تسمح بتحقيق التعاون النووي السلمي.
    What is more, States that want a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place should be required to adhere to the Additional Protocol and to abstain from cooperation with States that are in noncompliance with their IAEA safeguard agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدول التي ترغب في تحقيق مناخ أمني دولي يتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية ويمكن أن يتم فيه التعاون النووي في المجالات السلمية، ينبغي أن تنضم إلى البروتوكول الإضافي وأن تمتنع عن التعاون مع بلدان لا تمتثل لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Critically, this structure for an FMCT is aimed at complementing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: we do not foresee additional verification obligations under an FMCT for non-nuclear-weapon States not party to that Treaty which have comprehensive safeguard agreements in place, supplemented by an additional protocol. UN وبوضوح، يرمي هيكل المعاهدة هذا إلى استكمال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ولا نتوقع التزامات تَحقق إضافية بموجب المعاهدة بالنسبة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وغير الأطراف في هذه المعاهدة والتي لها اتفاقات ضمان شاملة، يكملها بروتوكول إضافي.
    To that end, we will pursue the universalisation of the NPT, the IAEA safeguard agreements and protocols additional to them, the CWC, the BTWC, the HCOC, and the early entry into force of the CTBT. UN ولذلك سنسعى إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومدونة قواعد سلوك لاهاي، وإلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more