"safeguard measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الضمانات
        
    • التدابير الوقائية
        
    • تدابير الضمان
        
    • تدابير وقائية
        
    • تدابير الوقاية
        
    • تدابير التحوط
        
    • لتدابير الضمانات
        
    • التدابير الاحتياطية
        
    • وتدابير الضمان
        
    • وتدابير الضمانات
        
    We urge all to remain vigilant and take safeguard measures in this regard. UN ونحث الجميع على أن يكونوا متيقظين وأن يتخذوا تدابير الضمانات في هذا الصدد.
    We are convinced that agreed safeguard measures provide strong complementary means to achieve greater safety and security of nuclear material. UN ونحن مقتنعون بأن تدابير الضمانات المتفق عليها توفر وسيلة تكميلية قوية لتحقيق درجة أكبر من الأمان والأمن للمواد النووية.
    Some safeguard measures were applied by the Government for vegetable oils in 1994 and for exports of cereals in 1995. UN وطبقت الحكومة بعض التدابير الوقائية على الزيوت النباتية في عام 1994 وعلى الصادرات من الحبوب في عام 1995.
    :: United States: Definitive safeguard measures on Imports of Certain Steel Products. UN :: الولايات المتحدة: التدابير الوقائية المحددة الخاصة بواردات بعض منتجات الفولاذ.
    Since the creation of the World Trade Organization, only a small number of safeguard measures have been introduced by the World Trade Organization members under the provisions of the Agreement on Safeguards. UN ومنذ إنشاء منظمة التجارة العالمية، لم يفرض أعضاؤها سوى عدد صغير من تدابير الضمان بموجب أحكام اتفاق الضمانات.
    The sudden increase in exports of textiles and clothing from China immediately following the expiry of the ATC has led to tensions and calls for safeguard measures by some developed countries. UN والتزايد المفاجئ في صادرات الصين من المنسوجات والملابس إثر انقضاء سريان اتفاق المنسوجات والملابس أدى إلى ظهور توترات ونداءات من جانب بعض البلدان المتقدمة لاتخاذ تدابير وقائية.
    In particular, negotiations on Emergency safeguard measures remain one of the most contentious areas notwithstanding the strongest mandate to conclude them. UN وتظل تدابير الوقاية الطارئة، بالذات، أحد أكثر المجالات إثارة للجدل ومع ذلك أقوى ولاية لاختتامها.
    Regarding the second objective, safeguard measures would entail a system of deposit insurance, a lender of last resort, emergency credit lines, and the holding of adequate official reserves, including a new orientation in the management of foreign exchange reserves in the light of more mobile capital flows. UN وفيما يخص الهدف الثاني، تستتبع تدابير التحوط إقامة نظام يقضي بتأمين الودائع المصرفية، وتحديد مقرض الملاذ اﻷخير، وتوخي اعتمادات لحالات الطوارئ، وحيازة احتياطي رسمي كاف، بما في ذلك اتخاذ توجه جديد في إدارة احتياطي النقد اﻷجنبي على ضوء ازدياد حركة تدفقات رؤوس اﻷموال.
    Chile does not have any reactors that produce nuclear power, but it does have research reactors that are subject to IAEA safeguard measures. UN وفي حين لا تملك شيلي أي مفاعلات لتوليد الطاقة النووية، فإن لديها مفاعلات تستخدم لأغراض البحوث وتخضع لتدابير الضمانات التابعة للوكالة.
    Conditions for the reimposition of safeguard measures are also added to the new US law. UN كما أضيفت إلى قانون الولايات المتحدة الجديد شروط إعادة فرض تدابير الضمانات.
    Preference-giving countries may also refrain from applying safeguard measures against LDCs' exports. UN ويمكن أيضاً أن تمتنع البلدان المانحة لﻷفضليات عن تطبيق تدابير الضمانات ضد صادرات أقل البلدان نمواً.
    Negotiations should also aim at allowing LDCs and NFIDCs special and differential treatment in applying safeguard measures to protect small farmers and key staples. UN وينبغي أيضاً أن تهدف المفاوضات إلى إيلاء أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية معاملة خاصة وتفاضلية في مجال تطبيق تدابير الضمانات لحماية صغار المزارعين والمنتجات الرئيسية.
    Furthermore, LDCs have on many occasions expressed the wish that safeguard measures should not be applied against their exports. UN وعلاوة على ذلك، أعربت أقل البلدان نموا في مناسبات عديدة عن أملها في ألاﱠ تطبﱠق التدابير الوقائية ضد صادراتها.
    safeguard measures were intended to protect the domestic markets of preference-giving countries. UN إذ إن القصد من التدابير الوقائية هو حماية اﻷسواق المحلية في البلدان المانحة لﻷفضليات.
    LDCs have on many occasions expressed the desire that safeguard measures should not be applied against their exports. UN وقد أعربت أقل البلدان نموا في كثير من المناسبات عن الرغبة في عدم تطبيق التدابير الوقائية ضد صادراتها.
    In particular, the safeguard measures were found to be inconsistent with the obligation for SPS measures to be based on a risk assessment. UN وبشكل خاص ارتُئي أن تدابير الضمان لا تتفق مع واجب أن تستند تدابير الصحة والصحة النباتية إلى تقييم للمخاطر.
    Appropriate safeguard measures will be taken in the drafting of the legislation to ensure an appropriate balance between the enhancement of security and the need to protect individual liberties UN وستُتخذ تدابير الضمان الملائمة في صياغة التشريع لكفالة التوازن المطلوب بين تعزيز الأمن والحاجة إلى حماية الحريات الفردية.
    61. During the period between 1987 and 1994, 18 safeguard measures were introduced by the GATT contracting parties. UN ١٦ - في خلال الفترة الممتدة من ٧٨٩١ إلى ٤٩٩١، أدخلت أطراف اﻟ " غات " المتعاقدة ٨١ تدبيرا من تدابير الضمان.
    There had never been any recourse to safeguard measures. UN ولم يتم اللجوء إلى أية تدابير وقائية.
    Certain developments in world textile trade, following the expiry of the ATC, have led to recent calls for safeguard measures. UN وأدت بعض التطورات في تجارة المنسوجات العالمية، على إثر انقضاء الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، إلى دعوات وُجهت مؤخراً لاتخاذ تدابير وقائية.
    The new EU regulation puts into practice an identical provision to the ASG regarding the circumstances in which developing country members of the WTO may be exempt from safeguard measures. UN وتطبق لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة حكما مطابقا لاتفاق التدابير الوقائية فيما يتعلق بالظروف التي يجوز فيها إعفاء البلدان النامية اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من تدابير الوقاية.
    Developing countries have expressed disappointment at the lack of consensus in the negotiations on emergency safeguard measures, although the discussions on the issue have been more in-depth. UN وأعربت البلدان النامية عن خيبة أملها إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء في المفاوضات بشأن تدابير التحوط للطوارئ، رغم أن المناقشات الدائرة حول هذه القضية كانت أكثر تعمقاً.
    Chile does not have any reactors that produce nuclear power, but it does have research reactors that are subject to IAEA safeguard measures. UN وفي حين لا تملك شيلي أي مفاعلات لتوليد الطاقة النووية، فإن لديها مفاعلات تستخدم لأغراض البحوث وتخضع لتدابير الضمانات التابعة للوكالة.
    Special agricultural safeguard measures vis-à-vis African exports persist. UN ولا تزال التدابير الاحتياطية الخاصة في المجال الزراعي تطبق إزاء الصادرات الأفريقية.
    A number of cross-cutting issues play a particularly important role in promoting trade in services in developing countries, including transfer of technology, subsidies, emergency safeguard measures, etc. UN ويوجد عدد من القضايا المتداخلة التي تقوم بدور هام جداً في تعزيز التجارة في الخدمات في البلدان النامية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، والدعم، وتدابير الضمان في الحالات الطارئة، وما إلى ذلك.
    3. TRIMs Flexible application considering, eg. infant industries, BoP & safeguard measures [DCs] UN تطبيق مرن مع مراعاة مسائل مثل الصناعات الناشئة، وميزان المدفوعات، وتدابير الضمانات ]البلدان النامية[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more