"safeguards on" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات على
        
    • الضمانات المتعلقة
        
    • الضمانات بشأن
        
    • ضمانات بشأن
        
    • ضمانات على
        
    • الضمان بشأن
        
    The agreement allows for the application of safeguards on all source or special fissionable material in facilities or parts thereof within the United Kingdom, subject to exclusions for national security reasons only. UN وهو يتيح تطبيق الضمانات على جميع المصادر أو المواد الانشطارية الخاصة في المرافق ذات الصلة أو في أجزاء منها ضمن نطاق المملكة المتحدة، شريطة أن لا تكون الاستثناءات إلاّ لدواعي الأمن الوطني فقط.
    One participant cited the example of a non-nuclear-weapon state which had overcome technical difficulties and applied safeguards on a reprocessing plant that had been designed and built without verification in mind. UN واستشهد أحد المشاركين بدولة غير حائزة أسلحة نووية تغلبت على الصعوبات التقنية وطبقت الضمانات على مصنع لإعادة المعالجة صمم وبني دون وضع مسألة التحقق في الحسبان.
    The Agency has demonstrated that it is the principal body with the objectivity and credibility to take concrete action to place safeguards on the nuclear activities of States. UN فالوكالة أثبتت أنها الجهة الأساسية، التي تمتلك المصداقية والموضوعية، والمنوط بها تنفيذ الالتزامات الخاصة بتطبيق الضمانات على الأنشطة النووية للدول.
    safeguards on the relevance and accuracy of personal data help to ensure that any ongoing infringement of the right to privacy is minimized. UN وتساعد الضمانات المتعلقة بمناسبة ودقة البيانات الشخصية على التقليل إلى أدنى حد من أي انتهاك جار للحق في الخصوصية.
    1. The Conference recognizes the particular requirement for safeguards on unirradiated direct-use nuclear material, and notes the projections by the International Atomic Energy Agency (IAEA) that the use of separated plutonium for peaceful purposes is expected to increase over the next several years. UN 1 - يعترف المؤتمر بالحاجة الخاصة إلى الضمانات بشأن المواد النووية ذات الاستخدام المباشر غير المشعة، ويحيط علما بما تتوقعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أن استخدام البلوتونيوم المنفصل في الأغراض السلمية سيزداد خلال السنوات المقبلة.
    While constitutional provisions tend to require safeguards on access to communications content, the protection of transaction logs is more limited. UN وفي حين أن الأحكام الدستورية تميل إلى طلب ضمانات بشأن الوصول إلى محتوى الاتصالات، فإن حماية سجلات المعاملات محدودة بدرجة أكبر.
    37. Under international law, States had an obligation to place safeguards on the exercise of universal jurisdiction in order to prevent its abuse. UN 37 - إن الدول ملزمة بموجب القانون الدولي بوضع ضمانات على ممارسة الولاية القضائية العالمية لمنع إساءة استعمالها.
    Taking note of the United States of America/Russian Federation/IAEA trilateral fissile material initiative, the States parties welcome unilateral decisions to accept safeguards on nuclear material no longer needed for defence purposes, and endorse plans for the safe and effective disposition of plutonium and high-enriched uranium no longer needed for defence requirements in a manner that renders it unavailable for use in nuclear explosives. UN والدول اﻷعضاء، إذ تحيط علما بالمبادرة المشتركة بين الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية، ترحب بالقرارات الانفرادية بقبول الضمان بشأن مواد نووية لم تعد الحاجة إليها قائمة، ﻷغراض دفاعية، وتؤيد خطط التخلص المأمون والفعال من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹغناء اللذين لم يعودا لازمين ﻷغراض الدفاع، على نحو يجعلهما غير متاحين للاستخدام في المتفجرات النووية.
    The LEU would be made available for any non-nuclear-weapon State member of IAEA that has an effective agreement with IAEA requiring the application of safeguards on all its peaceful nuclear activities. Key features of the LEU reserve UN وسيكون اليورانيوم المنخفض التخصيب متاحا لأية دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأعضاء في الوكالة، أبرمت اتفاقا فعالا مع الوكالة يتطلب تطبيق الضمانات على جميع أنشطتها النووية السلمية.
    16. The United Kingdom, with other exporting parties, has always required recipient non-nuclear-weapon States to accept safeguards on nuclear material in accordance with article III, paragraph 2. UN ١٦ - وما برحت المملكة المتحدة، واﻷطراف المصدرة اﻷخرى، تطلب من الدول المتلقية غير الحائزة لﻷسلحة النووية قبول تطبيق الضمانات على المواد النووية طبقا للفقرة ٢ من المادة الثالثة.
    3. Article III(1) of the Treaty requires each non-nuclear-weapons State party to accept safeguards on all source and special fissionable material in all peaceful nuclear activities. UN 3 - وتقتضي الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة أن تقبل دولة طرف غير حائزة لأسلحة نووية بنظام الضمانات على جميع المواد الخام والمواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    (c) Placement of nuclear facilities under safeguards, on a universal basis. UN (ج) إخضاع المرافق النووية لنظام الضمانات على نطاق عالمي.
    (c) Placement of nuclear facilities under safeguards, on a universal basis. UN (ج) إخضاع المرافق النووية لنظام الضمانات على نطاق عالمي.
    (c) Placement of nuclear facilities under safeguards, on a universal basis. UN (ج) إخضاع المرافق النووية لنظام الضمانات على نطاق عالمي.
    (c) Placement of nuclear facilities under safeguards, on a universal basis. UN (ج) إخضاع المرافق النووية لنظام الضمانات على نطاق عالمي.
    Moreover, there is no experience with safeguards on enrichment plants in these countries, and there is no experience with reprocessing safeguards in Pakistan and only limited experience in India. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد خبرة في مجال الضمانات المتعلقة بمرافق التخصيب في هذين البلدين، ولا توجد خبرة في مجال ضمانات إعادة المعالجة في باكستان وتوجد خبرة محدودة فقط في الهند.
    Earlier, I suggested that the safeguards on the civilian fuel cycle should be the same for NNWS and states possessing NW. UN وقد اقترحت آنفاً أن تكون الضمانات المتعلقة بدورة الوقود المدنية هي نفس الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وللدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The IAEA safeguards have played a central role in ensuring the compliance of States with their non-proliferation obligations, and it is therefore essential to the sustained utilization of nuclear energy that IAEA maintain effective safeguards on nuclear material and activities of States. UN وقد أدت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا محوريا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن تحافظ الوكالة على فعالية الضمانات المتعلقة بالمواد والأنشطة النووية للدول من أجل تحقيق الاستخدام المستدام للطاقة النووية.
    Together with Brazil, it had removed the spectre of nuclear competition that would have diverted resources needed for the well-being of their peoples and fostered mutual distrust; the Brazilian-Argentine Agency on Accountability and Control monitored the safeguards on their nuclear installations and material. UN وعمِلت مع البرازيل على إزالة شبح التنافس النووي الذي كان يمكن أن يحوّل مسار الموارد اللازمة لرفاه شعبيهما وبدعم سوء الظن المتبادَل. وقامت الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية المعنية بالمساءلة والرقابة برصد الضمانات بشأن منشآتهما وموادهما النووية.
    10. The Vienna Group recalls that article III (1) of the Treaty requires each nonnuclear-weapon State to accept safeguards on all source and special fissionable material in all peaceful nuclear activities. UN 10 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة تلزم كل دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية بقبول الضمانات بشأن جميع مصادر المواد والمواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    Together with Brazil, it had removed the spectre of nuclear competition that would have diverted resources needed for the well-being of their peoples and fostered mutual distrust; the Brazilian-Argentine Agency on Accountability and Control monitored the safeguards on their nuclear installations and material. UN وعمِلت مع البرازيل على إزالة شبح التنافس النووي الذي كان يمكن أن يحوّل مسار الموارد اللازمة لرفاه شعبيهما وبدعم سوء الظن المتبادَل. وقامت الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية المعنية بالمساءلة والرقابة برصد الضمانات بشأن منشآتهما وموادهما النووية.
    The Committee recommends that the State party consider amending its Refugee Law in order to clearly define standardized refugee determination criteria and to include the concept of temporary protection on humanitarian grounds, as well as safeguards on the withholding of personal data from country of origin authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعديل قانون اللاجئين بغية وضع معايير موحدة واضحة لتحديد وضع اللاجئ وإدراج مفهوم الحماية المؤقتة لأسباب إنسانية، وكذلك إدراج ضمانات بشأن حجب البيانات الشخصية عن سلطات البلد الأصلي.
    The NPT requires safeguards on nuclear material in NNWS Parties and that necessitates the establishment of a State System of Accounting and Control (SSAC), but physical protection is not an attendant requirement. UN وتتطلب معاهدة عدم الانتشار فرض ضمانات على المواد النووية في الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك وضع نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، إلا أن الحماية المادية ليست شرطاً لازماً.
    41. Taking note of the United States of America/Russian Federation/IAEA trilateral fissile material initiative, the States parties welcome unilateral decisions to accept safeguards on nuclear material no longer needed for defence purposes, and endorse plans for the safe and effective disposition of plutonium and highly enriched uranium no longer needed for defence requirements in a manner that renders it unavailable for use in nuclear explosives. UN ١٤ - والدول الأعضاء، إذ تحيط علما بالمبادرة المشتركة بين الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية، ترحب بالقرارات الانفرادية بقبول الضمان بشأن مواد نووية لم تعد الحاجة إليها قائمة، لأغراض دفاعية، وتؤيد خطط التخلص المأمون والفعال من البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء اللذين لم يعودا لازمين لأغراض الدفاع، على نحو يجعلهما غير متاحين للاستخدام في المتفجرات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more