"safeguards regime of the" - Translation from English to Arabic

    • لنظام الضمانات
        
    • تحت نظام الضمانات
        
    The Israelis are the only ones possessing an advanced nuclear capability and who continue to refuse to become a party to the NPT or to place their nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فالإسرائيليون هم الوحيدون الذين لهم إمكانيات نووية متطورة ذات طابع عسكري في المنطقة ويصرون على عدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتهم لنظام الضمانات.
    The Zionist entity occupying Arab Palestine refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refuses to place all its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN إن الكيان الصهيوني المحتل لفلسطين يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام الضمانات الشامل، للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He endorsed the comments of the representative of the Syrian Arab Republic concerning the need to refer by name to the only State in the Middle East region which had not signed the NPT or submitted its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime of the IAEA. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel, however, had so far shown no intention of doing so or of placing its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن إسرائيل لم تُعرب عن نيتها في أن تفعل ذلك أو أن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To guarantee lasting peace in the region, it is essential that Israel adhere to the NPT and place its nuclear installations under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومن الضروري بغية كفالة السلام الدائم في هذه المنطقة، أن تلتزم إسرائيل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to submit its nuclear facilities to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ودعت إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We stress the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as well as necessary and effective machinery to ensure that Israel accedes to the NPT and places its nuclear facilities under the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN كما نؤكد على ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وإيجاد آلية مناسبة وفعالة تكفل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تخضع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It persists in disregarding the international community's numerous calls to accede to the NPT and to submit its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وهي تصر على تجاهل النداءات الدولية المتعددة التي وجهها المجتمع الدولي إليها من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها الدولية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is essential that Israel, the only country of that region that has not adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and has not declared an intention to do so, should get rid of its nuclear weapons, adhere to the NPT and subject itself to the full-scope safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ومن الجوهري أن تتخلص إسرائيل من أسلحتها النووية، وهي البلد الوحيد في تلك المنطقة الذي لم يمتثل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولم يعلن عن نيته بالقيام بذلك، وأن تمتثل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تخضع لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is due to the refusal of Israel, the only country in the region not to have acceded to the NPT, to eliminate the nuclear weapons and other weapons of mass destruction in its possession and to submit its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ويعود سبب ذلك إلى رفض إسرائيل، وهي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار، القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل التي في حوزتها، وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this respect, it is deplorable to note that the establishment of such a zone continues to be blocked by a single State of that region -- Israel -- which is not yet a party to the NPT and refuses to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ومن المؤسف، في هذا الصدد، ملاحظة أن إنشاء مثل هذه المنطقة ما زال يتعثر بسبب دولة واحدة في المنطقة، هي إسرائيل التي ليست حتى الآن طرفا في معاهدة عدم الانتشار، والتي ترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This Zionist aggression created a dangerous precedent in international relations, inasmuch as it targeted nuclear installations that were dedicated to peaceful purposes and subject to the full-scale safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is an example of the use of force against an independent State in flagrant violation of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN وقد مثل هذا العدوان الصهيوني سابقة خطيرة في العلاقات الدولية، إذ استهدف منشآت نووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن كونه استخداما للقوة ضد دولة مستقلة وما يمثل ذلك من خرق سافر لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    This draft resolution reflects the concern of the countries of the Middle East, in fact the whole of the international community, with regard to the danger resulting from the possibility of the proliferation of nuclear weapons in the Middle East and the continued existence of nuclear facilities in the region that are not subject to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN يعكس مشروع القرار هذا قلق دول منطقة الشرق الأوسط، بل والمجتمع الدولي بأسره، من الخطر الناجم عن احتمال انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ومن استمرار وجود منشآت نووية بالمنطقة غير خاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Today, following the accession by the other States of the region to the NPT, Israel alone remains outside the Treaty, refusing to accede to it or to place its nuclear facilities under the integral safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN واليوم، في أعقـاب انضمـام الدول اﻷخــرى فــي المنطقة إلى معاهدة عــدم الانتشار، لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة غير المنضمة إلى المعاهدة، وهي ترفض الانضمام إليها أو إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات المتكامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel has to abandon its possession of nuclear weapons and subject all its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency, because its accession to the Treaty would have a positive influence for the achievement of peace among the States of the region and reinforce trust among the peoples of the Middle East. UN فعلى إسرائيل أن تتخلى عن حيازتها لﻷسلحة النووية، وتخضع جميع منشآتها ومرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ﻷن انضمامها إلى المعاهدة سيكون له تأثير إيجابـــــي على تحقيق السلام بين دول المنطقة، وسيعزز الثقة بين دول وشعوب منطقة الشرق اﻷوسط.
    Jordan calls again on Israel to join the NPT and subject all its installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ولهذا، فإن الأردن يعيد التأكيد على ضرورة انضمام إسرائيل إلى اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة النووية وتنفيذ إجراءات أمن الوكالة على منشآتها النووية غير الآمنة.
    However, those efforts abated and faded in the face of Israel's intransigence and its obvious inclination to expand and to implement a settlement policy. Indeed, to this day Israel refuses to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to place all of its nuclear facilities under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN إلا أن هذه الجهود خابت وتلاشت بسبب تعنت إسرائيل، ونزعتها الجلية للتوسع، واعتماد سياسة الاستيطان، وهي ترفض لغاية الآن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The draft resolution reflects the concerns of the countries of the Middle East and of the international community as a whole over the continued existence of nuclear facilities in the region that are not under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and therefore heighten the danger of nuclear proliferation in the Middle East. UN يعكس مشروع القرار هذا قلق دول منطقة الشرق الأوسط، بل والمجتمع الدولي بأسره، من استمرار وجود منشآت نووية بالمنطقة غير خاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالتالي، الخطر الناتج عن احتمال انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We therefore call on Israel to accede to the NPT and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA), opening its facilities for inspection in implementation of the resolution on making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN ومن هنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإلى إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفتح هذه المنشآت للتفتيش إعمالا وتنفيذا للقرار الخاص بالشرق الأوسط.
    They affirm that Israel's continued monopolization of nuclear weapons and its rejection of international urging to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the submission of all its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency represents a serious danger to the region and an obstacle to future arrangements aimed at achieving regional security. UN ويؤكدون أن استمرار انفراد إسرائيل بامتلاك الأسلحة النووية ورفضها النداءات الدولية بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، يُمثل خطراً بالغاً على المنطقة ويعيق أي ترتيبات مستقبلية لتحقيق الأمن الإقليمي.
    On the other hand, the Middle East remains a source of great concern, above all due to the refusal of certain parties to adhere to the NPT and to place their nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency, despite the numerous appeals made by other States of the region and by the General Assembly in its numerous relevant resolutions. UN من جانب آخر، يظل الشرق الأوسط مصدر قلق كبير لأنه قبل كل شيء ثمة أطراف ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم النداءات العديدة الصادرة من دول أخرى في المنطقة ومن الجمعية العامة في قراراتها المتعددة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more