"safeguards to ensure" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات لكفالة
        
    • بضمانات تكفل
        
    • ضمانات تكفل
        
    • بالضمانات لكفالة
        
    • الضمانات الكفيلة
        
    • ضمانات للتأكد من
        
    • الضمانات للتأكد
        
    • الضمانات لكفالة
        
    • ضمانات مناسبة تكفل
        
    Those findings do not make a case against participation but rather emphasize the need to establish safeguards to ensure the delivery of expected results. UN ولا تـُـعد هذه النتائج حجـة ضد المشاركة بل إنها تؤكد ضرورة وضع ضمانات لكفالة تحقيق النتائج المتوقعة.
    There must be safeguards to ensure that these weapons are not supplied to clients that may transfer them to terrorists. UN ولا بد من ضمانات لكفالة عدم تزويد العملاء بتلك الأسلحة فقد يحولونها إلى الإرهابيين.
    However, while better targeting of subsidies is desirable, the privatization of electricity distribution in any situation, especially one of occupation and conflict, needs to be accompanied by safeguards to ensure that poor households have adequate access to electrical power. UN إلا أنه إذا كان توجيه الدعم المقدم توجيهاً أفضل يُعتبر أمراً مرغوباً فيه، فإن خصخصة قطاع توزيع الكهرباء في أي حالة من الحالات، لا سيما في حالة الاحتلال والنـزاع، ينبغي أن تكون مصحوبة بضمانات تكفل قدرة الأُسر الفقيرة على الحصول بقدر كافٍ على إمدادات الطاقة الكهربائية.
    2. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    All people are treated equal before the law, which has safeguards to ensure that people are not deprived of their rights arbitrarily or unfairly. UN والناس جميعاً متساوون في المعاملة أمام القانون، ويتضمن هذا الأخير ضمانات تكفل عدم حرمان الأشخاص من حقوقهم بطريقة تعسفية أو غير عادلة.
    3. States Parties that permit voluntary recruitment into their national armed forces under the age of 18 shall maintain safeguards to ensure, as a minimum, that: UN 3 - تقوم الدول الأطراف التي تسمح بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية دون سن الثامنة عشرة بالتمسك بالضمانات لكفالة ما يلي كحد أدنى:
    The order spells out in detail the sequence of actions to be followed by the officers concerned, and establishes safeguards to ensure detainees' rights are respected. UN وينظم الصك المشار إليه بالتفصيل ترتيب الإجراءات التي يجدر بالمسؤولين اتخاذها كما يرسخ الضمانات الكفيلة بإعمال حقوق المحتجزين.
    While the recent commencement of trials of former senior regime figures is a welcome development, there should be safeguards to ensure that the trials are conducted fairly and transparently. UN وفي حين أن البدء في محاكمة الرموز الرئيسية للنظام السابق يشكل تطورا مرغوبا، ينبغي أن تكون هناك ضمانات لكفالة إجراء المحاكمات على نحو يتسم بالعدالة والشفافية.
    The Convention on Adoption sets out a framework for cooperation in inter-country adoptions and provides safeguards to ensure that inter-country adoptions are made in the best interest of the child. UN وتحدد اتفاقية التبني إطاراً للتعاون فيما بين البلدان بشأن التبني، وتنص على ضمانات لكفالة توفير التبني في بلد آخر في ظل مراعاة المصلحة الفضلى للطفل.
    Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. UN وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق.
    Having considered arguments put forward by the Secretary-General in his report, as well as the additional information provided, the Advisory Committee continues to believe that the proposal of the Redesign Panel provides sufficient safeguards to ensure that the law is properly applied and recommends that it be adopted. UN لذا، فإن اللجنة الاستشارية، بعد نظرها في الدفوع التي أوردها الأمين العام في تقريره، وكذلك في ما أتيح من معلومات إضافية، لا تزال تعتقد أن مقترح فريق إعادة التصميم يتضمن ما يكفي من ضمانات لكفالة تطبيق القانون بشكل مناسب، وعليه، فهي توصي باعتماده.
    2. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية عمليا لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية عمليا لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    Therefore, where there were human rights promotion projects, there also had to be safeguards to ensure transparency and accountability. UN وعليه، فحيثما توجد مشاريع لتعزيز حقوق الإنسان، لا بد أيضاً من وجود ضمانات تكفل الشفافية والمساءلة.
    Similar steps can be taken in other Committees as well, with safeguards to ensure that the importance of any individual item is not undermined. UN ومن الممكن اتخاذ خطوات مماثلة في لجان أخرى مع ضمانات تكفل أنه لم يتم تقويض أهمية أي بند من البنود.
    The Committee also regrets the absence of safeguards to ensure that civilians are tried solely by civilian courts and not by military tribunals. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود ضمانات تكفل محاكمة المدنيين أمام المحاكم المدنية فقط وليس أمام المحاكم العسكرية.
    3. States Parties which permit voluntary recruitment into their national armed forces under the age of 18 shall maintain safeguards to ensure, as a minimum, that: UN 3 - تقوم الدول الأطراف التي تسمح بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية دون سن الثامنة عشرة بالتمسك بالضمانات لكفالة ما يلي كحد أدنى:
    " 3. States Parties which permit voluntary recruitment into their national armed forces under the age of 18 shall maintain safeguards to ensure, as a minimum, that: UN " 3 - تقوم الدول الأطراف التي تسمح بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية دون سن الثامنة عشرة بالتمسك بالضمانات لكفالة ما يلي كحد أدنى:
    Governments should enact safeguards to ensure that new development models, venues and industries do not create new inequalities or reproduce existing inequalities. UN وينبغي للحكومات أن تنفّذ الضمانات الكفيلة بأن لا تؤدّي النماذج الإنمائية، أو السُبل والصناعات المستجدة إلى خلق حالات جديدة من اللامساواة أو إلى إعادة إنتاج حالات اللامساواة القائمة بالفعل.
    Many States have, however, still not established safeguards to ensure that all children born on the territory can acquire the nationality of that State, if they would otherwise be left stateless. UN بيد أن العديد من الدول لم تضع بعد ضمانات للتأكد من أن جميع الأطفال المولودين في أقاليمها يمكنهم الحصول على جنسيتها إن كانوا سيبقون دون جنسية بخلاف ذلك.
    The safeguard review was about updating safeguards to ensure that they were working in a way that was most helpful for the World Bank and its clients. The evaluation would review the forest strategy from 2002 and its implementation; he confirmed that the Collaborative Partnership on Forests would be consulted in that regard. UN ويتعلق استعراض الضمانات بتحديث الضمانات للتأكد من أنها توفر الاستفادة القصوى للبنك الدولي وعملائه، أما التقييم فسيستعرض استراتيجية الغابات منذ عام 2002 وتنفيذها وقد أكد السيد كاسترن أنه سيتم التشاور مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات في هذا الصدد.
    It might be useful to focus on safeguards to ensure that exceptions to immunity ratione materiae were not applied in a wholly subjective manner. UN وقد يكون من المفيد التركيز على الضمانات لكفالة عدم تطبيق الاستثناءات من الحصانة الموضوعية بطريقة ذاتية بحتة.
    We cannot support a mere transfer of resources from one organ to another without proper safeguards to ensure efficiency and accountability. UN إذ ليس بوسعنا أن نؤيد مجرد نقل الموارد من جهاز إلى آخر بدون ضمانات مناسبة تكفل الكفاءة والمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more