"safer from" - Translation from English to Arabic

    • في مأمن من
        
    • من براثن
        
    • أكثر أمنا من
        
    • أكثر أمانا من
        
    • أكثر أماناً من
        
    • زيادة اﻷمان من
        
    • أكثر أمنا في
        
    • في مأمن أكثر من
        
    Promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون، بجعل العالم في مأمن من جميع أشكال الجريمة والمخدِّرات والإرهاب، هو من صميم أعمال المكتب.
    Promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون بجعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدّرات والإرهاب، بجميع أشكالها ومظاهرها، هو من صميم أعمال المكتب.
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    Making the world safer from drugs, crime and terrorism UN جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب
    We also will, after prudent and careful deliberation, continue to take national actions to make the international community safer from the risk of nuclear war. UN وسنواصل أيضا، عقب مداولات حصيفة ومتأنية، اتخاذ إجراءات وطنية لجعل المجتمع الدولي أكثر أمنا من أخطار الحرب النووية.
    47. In consultation with Member States, UNODC has been developing a comprehensive strategy to actualize the vision of making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 47- وبالتشاور مع الدول الأعضاء، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصوغ استراتيجية شاملة لتحقيق فعلي للرؤية الخاصة بجعل العالم أكثر أمانا من الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    Page Introduction Making the world safer from uncivil behaviours UN جعل العالم أكثر أماناً من أخطار السلوك اللاّمدني
    Achieving security and justice for all by making the world safer from drugs, crime and terrorism is at the core of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ولذلك، فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بدرجة أكبر يقع في صلب عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is a multilateral instrument to help pursue security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو وسيلة متعددة الأطراف تساعد على تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب بدرجة أكبر.
    The interventions of UNODC are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all, making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ولذلك، تهدف تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المساهمة في تحقيق الأمن والعدالة للجميع، أي جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب بدرجة أكبر.
    The activities of UNODC are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all: making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ولذلك تهدف أنشطة المكتب إلى الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع: أي جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    1. Making the world safer from drugs, crime and terrorism UN 1- جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب
    In conclusion, making people safer from armed violence must be our benchmark for measuring progress and furthering work to address these multifaceted and important issues. UN ختاماً، إن جعل الناس أكثر أمنا من العنف المسلح يجب أن يكون معيارنا لقياس ما يحرز من تقدم ولمواصلة العمل للتصدي لتلك القضايا الهامة والمتعددة الوجوه.
    - safer from my father in case he sends Troy to stop me. Open Subtitles - أكثر أمنا من والدي في حالة انه يرسل تروي لوقف لي.
    Discussions within the three break-out groups aimed at identifying which steps would have to be taken in order to ensure the integration and maximum use of such information so as to make communities within the Caribbean safer from disasters and better prepared at all phases of the disaster management cycle. UN 44- واستهدفت المناقشات التي دارت داخل الأفرقة الفرعية الثلاثة تحديد الخطوات التي يتعين اتخاذها لضمان إدماج هذه المعلومات واستخدامها إلى أقصى حد بغية جعل مجتمعات منطقة الكاريبـي أكثر أمانا من الكوارث وأفضل استعدادا في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    While it is true that domestic debt tends to be safer (from the point of view of the issuer), the recent switch from external to domestic borrowing may lead countries to trade one type of vulnerability for another. UN وصحيح أن الدين المحلي يمكن أن يكون أكثر أمانا (من وجهة نظر مُصْدر الدين)، إلا أن التحول الذي جرى مؤخرا من الاقتراض الخارجي إلى الاقتراض المحلي قد يفضي بالبلدان إلى مقايضة نوع من أنواع الضعف بنوع آخر.
    II. Making the world safer from uncivil behaviours UN ثانياً- جعل العالم أكثر أماناً من أخطار السلوك اللاّمدني
    We are deeply concerned about the decision taken unilaterally in Vienna to close that Office, and we are not at all convinced that it will make our region safer from these very real threats. UN وإننا نشعر بقلق بالغ إزاء القرار المتخذ من جانب واحد في فيينا بإغلاق ذلك المكتب، ولسنا على اقتناع بأن ذلك القرار سيجعل منطقنا أكثر أمنا في وجه تلك التهديدات الحقيقية تماما.
    In particular, he questioned the decision to locate the secondary data centre in New Jersey, making it no safer from the storm than the primary data centre at Headquarters, and wondered whether that decision would be reconsidered. UN وشكك بوجه خاص في مدى صحة القرار بوضع مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي، بما لا يجعله في مأمن أكثر من العاصفة من مركز البيانات الرئيسي في المقر، وتساءل عما إذا أمكن إعادة النظر في هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more