"safer world" - Translation from English to Arabic

    • عالم أكثر أمنا
        
    • عالم أكثر أمانا
        
    • عالم أكثر أمناً
        
    • عالم آمن
        
    • عالم أكثر سلامة
        
    • العالم أكثر أمناً
        
    • العالم أكثر أماناً
        
    • عالم أكثر أماناً
        
    • عالما أكثر أمنا
        
    • خلق عالم
        
    • وأكثر أمنا
        
    Efforts have been undertaken through the multilateral disarmament machinery to advance disarmament in all its aspects in order to build a safer world. UN وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا.
    Through this Treaty, Africa has demonstrated its commitment to building a safer world for mankind. UN وأبدت أفريقيا من خلال هذه المعاهدة التزامها ببناء عالم أكثر أمنا للبشرية.
    These figures underscore the need to go beyond the affirmation of good intentions and to implement specific actions in order to achieve a safer world. UN وهذه الأرقام توكد الحاجة إلى المضي فيما يتجاوز تأكيد النوايا الحسنة باتخاذ إجراءات محددة في سبيل بلوغ عالم أكثر أمنا.
    Building a safer world requires the greater commitment of Member States in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويقتضي بناء عالم أكثر أمانا المزيد من التزام الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    We also thank you for your reference to the challenges the Convention poses for a safer world. UN ونشكركم أيضاً على إشارتكم إلى التحديات التي تطرحها الاتفاقية فيما يتعلق بإقامة عالم أكثر أمناً.
    The Joan B. Kroc Institute for Peace & Justice (IPJ) is committed to fostering peace, cultivating justice, and creating a safer world. UN كراك للسلام والعدالة ملتزم برعاية السلام وتعزيز العدالة وإيجاد عالم أكثر أمنا.
    The current juncture in history might be regarded by future historians as the moment when a safer world came into being. UN ويمكن لمؤرخي المستقبل اعتبار المرحلة الراهنة من التاريخ اللحظة التي وُلد فيها عالم أكثر أمنا.
    :: France is committed to a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of NPT. UN :: التزام فرنسا بالبحث عن تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Our fundamental goal is first and foremost to move towards a safer world. UN ويكمن هدفنا الأساسي قبل كل شيء في المضي قدماً نحو تحقيق عالم أكثر أمنا.
    The current juncture in history might be regarded by future historians as the moment when a safer world came into being. UN ويمكن لمؤرخي المستقبل اعتبار المرحلة الراهنة من التاريخ اللحظة التي وُلد فيها عالم أكثر أمنا.
    :: France is committed to a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of NPT. UN :: التزام فرنسا بالبحث عن تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Our fundamental goal is first and foremost to move towards a safer world. UN ويكمن هدفنا الأساسي قبل كل شيء في المضي قدماً نحو تحقيق عالم أكثر أمنا.
    We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. UN لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا.
    A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. UN ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة.
    We cannot forget that such issues are closely linked to the promotion of a safer world. UN لا يمكننا أن ننسى أن هذه المسائل ترتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز إيجاد عالم أكثر أمانا.
    I therefore ask that you convey to the international community, particularly within the United Nations, this initiative in support of a safer world. UN لذا، أتمنى عليكم أن تنقلوا إلى المجتمع الدولي، وخصوصاً إلى الأمم المتحدة، فحوى هذه المبادرة الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً.
    It will move forward both bilateral and multilateral negotiations concerning the disarmament process and bring us closer to a safer world. UN كما سيساعد على المضي قدماً بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن عملية نزع السلاح وسيقودنا إلى عالم آمن.
    We trust that we are not alone in our interest in a much safer world and in our readiness to take concrete action on that score. UN ونعتقد بأننا لسنا وحدنا في اهتمامنا بإيجاد عالم أكثر سلامة وأمنا، وفي استعددنا لاتخاذ خطوات عملية في ذلك المجال.
    I am confident that my country will also do its best in the future, in this new capacity, for a safer world. UN وأنا على ثقة من أن بلادي، بهذه الصفة الجديدة، ستفعل ما في وسعها في المستقبل ليكون العالم أكثر أمناً.
    13. While mindful of the varying levels of operational readiness among nuclear-weapon States and of the fact that imbalances in military arsenals might hinder progress towards widespread de-alerting, the Group insisted that nuclear-weapon States must find ways to overcome those issues if they were serious in seeking a safer world. UN 13 - واختتمت حديثها قائلة إنه في حين أن المجموعة تدرك وجود تباينات في مستويات التأهب التشغيلي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وحقيقة أن عدم التوازن في الترسانات العسكرية قد يعوق إحراز تقدم في اتجاه إلغاء حالة الاستنفار على نطاق واسع فإن المجموعة تصر على أنه يجب أن تتوصل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى طرائق للتغلب على هذه المسائل إذا كانت جادة في السعي من أجل جعل العالم أكثر أماناً.
    The cultural dimension, as an expression of a modern vision, must be part of our efforts to build a safer world. UN والبُعد الثقافي، بوصفه تعبيرا عن الرؤية الحديثة، يجب أن يشكل جزءا من الجهود التي نبذلها لبناء عالم أكثر أماناً.
    I would like to conclude by stressing that we all share a responsibility to bequeath a safer world to future generations. UN أود أن أختم بياني بالتشديد على أننا جميعا نتقاسم مسؤولية توريث الأجيال القادمة عالما أكثر أمنا.
    Norway fully subscribes to the overall political objective of creating a safer world without nuclear weapons. UN وتؤيد النرويج تأييدا كاملا الهدف السياسي العام المتمثل في خلق عالم أكثر أمنا وخاليا من السلاح النووي.
    A healthier world is a better world, a safer world and a more just world. UN فالعالم الأكثر صحة هو عالم أفضل وأكثر أمنا وعدلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more