"safety and security measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير السلامة والأمن
        
    • تدابير للسلامة والأمن
        
    • تدابير أمن وسلامة
        
    The protocol provides a full account of destruction activities conducted at Muthanna from 1992 to 1994 and sets out safety and security measures to be applied at the site, and remains in force today. UN ويقدم البروتوكول بيانا كاملا بأنشطة التدمير التي تمت في المثنى في الفترة من عام 1992 إلى عام 1994، ويعرض تدابير السلامة والأمن التي تطبق في الموقع، وما زال ساريا حتى اليوم.
    Nonetheless, the safety and security measures at the Sabhā facility are not deemed sufficient for the longer term. UN ومع ذلك، فإن تدابير السلامة والأمن في مرفق سبها لا تعتبر كافية في الأمد الأطول.
    In the light of the current conditions in mission areas, it should consider formulating peacekeeping training standards and strengthening safety and security measures for peacekeepers. UN وفي ضوء الأوضاع الحالية في مناطق البعثات، ينبغي أن تنظر في صياغة معايير بشأن التدريب على حفظ السلام وفي تعزيز تدابير السلامة والأمن لحفظة السلام.
    safety and security measures have been put in place for all personnel and a programme of security training courses has commenced. UN واتخذت تدابير للسلامة والأمن لحماية جميع الموظفين وشُرع في برنامج لدورات التدريب الأمني.
    35. Ms. Ureña (Costa Rica) requested information on the cost estimates for and implementation of safety and security measures and access to the facilities, which were not mentioned in the reports. UN 35 - السيدة أورينا (كوستاريكا): طلبت معلومات عن التكاليف التقديرية لتنفيذ تدابير للسلامة والأمن والوصول إلى المرافق، وهي التكاليف التي لم تذكر في التقارير.
    However, the proposition set out in paragraph 36 went beyond such safety and security measures, suggesting that affected States should extend immunity from their jurisdiction to relief personnel. UN بيد أنه أضاف أن الاقتراح الوارد في الفقرة 36 يتجاوز تدابير السلامة والأمن المذكورة ويقترح أن تقدم الدول المتأثِّرة إلى موظفي الإغاثة الحصانة من ولايتها القضائية.
    As operations deployed to more volatile environments, the costs associated with faster paced operations and enhanced safety and security measures were likely to rise. UN ونظرا لأن عمليات حفظ السلام أصبحت تنشر في بيئات أكثر تقلبا، فمن المحتمل أن ترتفع التكاليف المرتبطة بزيادة وتيرة العمليات وتعزيز تدابير السلامة والأمن.
    Some of the safety and security measures on board vessels, including the deployment of privately contracted armed security personnel, will benefit from regulations developed by the international community through a consultative process. UN وستستفيد بعض تدابير السلامة والأمن على ظهر السفن، بما في ذلك نشر أفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة، من الأنظمة التي وضعها المجتمع الدولي عن طريق عملية استشارية.
    My delegation recognizes the increased synergy between nuclear safety and nuclear security and acknowledges that safety and security measures must be designed and implemented in an integrated manner. UN ويسلّم وفدي بالفوائد المضاعفة للجمع بين السلامة النووية والأمن النووي ويعترف بأن تدابير السلامة والأمن يجب أن تصمم وتنفذ بطريقة متكاملة.
    The accident finally convinced us of the need to improve nuclear safety and security measures by better adapting them to meet new challenges. UN لقد أقنعنا الحادث أخيرا بضرورة تحسين تدابير السلامة والأمن النوويين، من خلال تكييفها بشكل أفضل لمواجهة التحديات الجديدة.
    The protocol provides a full account of destruction activities conducted at Muthanna between 1992 and 1994 and sets out safety and security measures to be applied at the site, and remains in force today. UN ويتضمن البروتوكول عرضا كاملا لأنشطة التدمير التي نفذت في المثنى بين العامين 1992 و 1994، ويحدد أيضا تدابير السلامة والأمن الواجب تطبيقها في الموقع، وهو يبقى ساري المفعول اليوم.
    Require senior managers to regularly review safety and security measures and check that all staff are trained in safety and security practices and maintain scrupulous adherence to the relevant procedures. UN `3` مطالبة كبار المديرين باستعراض تدابير السلامة والأمن بصورة منتظمة والتحقق من تدريب جميع الموظفين على ممارسات السلامة والأمن والتأكد من الالتزام على الـدوام بالإجراءات ذات الصلة التزاماً دقيقاً.
    They would also contribute in the development of a detailed fire evacuation plan for the Mission and would conduct periodic assessment visits to all locations to effectively monitor and assess fire safety and security measures and suggest improvements. UN وسيساهمان أيضا في وضع خطة إخلاء تفصيلية للبعثة في حالات الحريق وسيجريان زيارات تقييمية دورية إلى جميع المواقع للقيام على نحو فعال برصد وتقييم تدابير السلامة والأمن من الحرائق، واقتراح التحسينات.
    It was regretted that the Secretary-General's report did not adequately prescribe steps to improve safety and security measures based on the review and recommendations of the Special Committee. UN وأُعرب عن الأسف لأن تقرير الأمين العام لم يحدد بالشكل المناسب الخطوات اللازمة لتحسين تدابير السلامة والأمن في ضوء استعراض اللجنة الخاصة وتوصياتها.
    The Committee stresses that these components should fully participate in the integrated planning process, in order to develop adequate mechanisms for risk and threat assessment and implementation of safety and security measures. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تشارك هذه العناصر مشاركة تامة في عملية التخطيط المتكامل، بغية تطوير آليات وافية لتقييم الأخطار والتهديدات ولتنفيذ تدابير السلامة والأمن.
    The Committee stresses that these components should fully participate in the integrated planning process, in order to develop adequate mechanisms for risk and threat assessment and implementation of safety and security measures. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تشارك هذه العناصر مشاركة تامة في عملية التخطيط المتكامل، بغية تطوير آليات وافية لتقييم الأخطار والتهديدات ولتنفيذ تدابير السلامة والأمن.
    26. Recommendation 6: Enhanced safety and security measures UN 26 - التوصية 6: تعزيز تدابير السلامة والأمن
    To cope with crises the Department of Safety and Security and the Department of Field Support prioritized planned activities to accommodate the unforeseen safety and security measures and support services required in the field. UN ولمواكبة تلك الأزمات، قامت إدارة السلامة والأمن وإدارة الدعم الميداني بوضع أولويات للأنشطة المقررة لاستيعاب تدابير السلامة والأمن غير المتوقعة، وخدمات الدعم اللازمة في الميدان.
    26. Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on board vessels, including, where applicable, developing regulations for the use of PCASP on board ships, aimed at preventing and suppressing piracy off the coast of Somalia, through a consultative process, including through the IMO and ISO; UN 26 - يشجع دول العلَم ودول الميناء على مواصلة النظر في إمكانية وضع تدابير للسلامة والأمن على متن السفن، بما في ذلك، عند الاقتضاء، وضع أنظمة بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة على متن السفن، بهدف منع وقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال عملية تشاورية تجري في محافل منها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    26. Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on board vessels, including, where applicable, developing regulations for the use of PCASP on board ships, aimed at preventing and suppressing piracy off the coast of Somalia, through a consultative process, including through the IMO and ISO; UN 26 - يشجع دول العلَم ودول الميناء على مواصلة النظر في إمكانية وضع تدابير للسلامة والأمن على متن السفن، بما في ذلك، عند الاقتضاء، وضع أنظمة بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة على متن السفن، بهدف منع وقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال عملية تشاورية تجري في محافل منها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    Certain sources, on the other hand, call for strict safety and security measures owing to their highly radioactive nature. UN ولكن بعضها الآخر يتطلب تدابير أمن وسلامة صارمة بالنظر إلى نشاطها الإشعاعي الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more