"safety and well-being of" - Translation from English to Arabic

    • سلامة ورفاه
        
    • سلامة ورفاهية
        
    • سلامة وراحة
        
    • أمان وسلامة
        
    • الأمان والرفاه
        
    • سلامة ورعاية
        
    • وسلامتهم ورفاههم
        
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians and condemning all attacks against civilians on both sides, and stressing that the parties must respect their obligations, including by putting an end to violence, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تدين جميع الهجمات التي ترتكب ضد المدنيين من الجانبين، وإذ تؤكد أنه يجب على الطرفين التقيد بالتزاماتهما، بما في ذلك عن طريق إنهاء العنف،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    At this time, our main concern is the safety and well-being of the people of Libya and foreign nationals in the country. UN وشغلنا الشاغل، في هذا الوقت، هو سلامة ورفاهية شعب ليبيا والرعايا الأجانب في البلد.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    :: The Family Support Package works to protect the safety and well-being of indigenous women and children. UN :: مجموعة الدعم العائلي، التي تعمل لحماية سلامة ورفاه نساء وأطفال الشعوب الأصلية.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    A dialogue was maintained with the authorities and LTTE, in an effort to ensure the safety and well-being of displaced persons. UN وظل الحوار قائما بين السلطات وجبهة نمور تحرير تاميل إيلام سعيا لتأمين سلامة ورفاه المشردين.
    A dialogue was maintained with the authorities and the LTTE, in an effort to ensure the safety and well-being of displaced persons. UN وظل الحوار قائما بين السلطات وجبهة نمور تحرير تاميل إيلام سعيا لتأمين سلامة ورفاه المشردين.
    Organized crime is a very significant phenomenon which casts a dark shadow on the safety and well-being of citizens and nations. UN إن الجريمة المنظمة ظاهرة جديرة جدا بالاهتمام تلقي بظلال قاتمة على سلامة ورفاه المواطنين والدول.
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Emphasizing further the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية سلامة وراحة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، وإذ تدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والرعب التي تفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،
    While similar threats against the safety and well-being of President Arafat have been made by the Israeli government, in the current context, such contemptuous statements and threats must be taken seriously when issued by a government that continues to act with flagrant impunity and blatant disregard for any norms or principles of international law, including international humanitarian law. UN ورغم أن الحكومة الإسرائيلية أصدرت تهديدات مماثلة ضد أمان وسلامة الرئيس عرفات، فإن مثل تلك التصريحات المتغطرسة يجب، في السياق الحالي، أن تؤخذ بمأخذ الجد عندما تصدر عن حكومة ما انفكت تتصرف في انفلات صارخ من العقاب واستخفاف شديد بأية معايير أو مبادئ للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Number of interventions undertaken to improve the overall situation, safety and well-being of returnees and number of positive outcomes. UN لهم. الأمان والرفاه لهم، وعدد النواتج الإيجابية.
    International protection also includes ensuring, with and through the national authorities, the safety and well-being of specific refugee groups and individuals in asylum countries, as well as meeting the special needs of refugee women and of children, especially those separated from their families. UN وتشمل الحماية الدولية أيضا تأمين سلامة ورعاية مجموعات محددة من اللاجئين واللاجئين الأفراد في بلدان اللجوء بالتعاون مع السلطات الوطنية ومن خلالها، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات والأطفال اللاجئين، خاصة المنفصلين عن أسرهم.
    The drug problem continues to pose a serious threat to the health, safety and well-being of all humankind. UN ولا تزال مشكلة المخدرات تشكل تهديدا خطيرا لصحة جميع البشر وسلامتهم ورفاههم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more