"safety in the" - Translation from English to Arabic

    • السلامة في
        
    • الأمان في
        
    • الامان في
        
    • السلامة على
        
    • بالسلامة في
        
    However, the recent killing of returnees in Guatemala has underscored the difficulties of ensuring safety in the country of origin. UN إلا أن ما حدث مؤخراً من قتل العائدين في غواتيمالا قد أبرز صعوبات ضمان السلامة في بلد المنشأ.
    However, the recent killing of returnees in Guatemala has underscored the difficulties of ensuring safety in the country of origin. UN إلا أن ما حدث مؤخرا من قتل العائدين في غواتيمالا قد أبرز صعوبات ضمان السلامة في بلد المنشأ.
    This programme, directed towards improving safety in the space environment, does not include, however, specific activities concerned with studying the problems of nuclear power sources in space. UN بيد أن هذا البرنامج، الرامي إلى تحسين السلامة في البيئة الفضائية، لا يشمل أنشطة محدّدة بشأن دراسة المشاكل المتعلقة بمصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    Women who live under threat of attack because of their sexual orientation have found safety in the anonymity of the Internet, which allows them to freely speak out, establish virtual communities and participate in public debates. UN وقد وجدت النساء المعرضات للاعتداء عليهن بسبب ميولهن الجنسية الأمان في ظل ما تتيحه الإنترنت من إخفاء للهوية، وهو ما يتيح لهن التحدث عالياً وبحرية، وإنشاء مجتمعات افتراضية، والمشاركة في المناقشات العامة.
    2. Prevention of the circumstances that give rise to disabilities, through education, safety in the workplace and public information. UN 2 - منع نشوء الظروف التي تؤدي إلى الإصابة بالعجز، عن طريق التعليم وتوفير الأمان في أماكن العمل والإعلام.
    The Conference will establish a platform for discussing all aspects of safety in the international transport of radioactive material. UN وسينشئ المؤتمر محفلاً لمناقشة جميع جوانب السلامة في النقل الدولي للمواد المشعة.
    It is also essential that people who participate directly in these operations be guaranteed their safety in the field. UN ومن اﻷساسي أيضا أن نكفل السلامة في الميدان لﻷفراد الذين يشاركون مباشرة في هذه العمليات.
    It also addresses the question of legislation, in particular with respect to safety in the workplace, as well as setting of standards and maintaining quality control. UN وتعالج أيضا مسألة التشريع، لا سيما فيما يخص السلامة في مكان العمل وكذلك وضع المعايير والحفاظ على مراقبة النوعية.
    30. A law had been passed on safety in the workplace. UN 30 - كما سُن قانون بشأن السلامة في مكان العمل.
    Again stressing the need for the highest standards of safety in the design and operation of nuclear plants so as to minimize risks to life, health and the environment, UN واذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الى مراعاة أعلى معايير السلامة في تصميم وتشغيل المحطات النووية من أجل التقليل الى أدنى حد من اﻷخطار التي تهدد الحياة والصحة والبيئة،
    Convention No. 170 concerning safety in the Use of Chemicals at Work compels States parties to protect workers from exposure to hazardous chemicals. UN الاتفاقية رقم 170 بشأن السلامة في استعمال المواد الكيميائية في العمل، وهي تحمل الدول الأطراف على حماية العمال من التعرض للمواد الكيميائية الخطرة.
    For the period 2011 - 2014, municipalities are focusing on improving safety in the streets and in neighbourhoods. UN وفيما يتعلق بالفترة 2011-2014، تركز البلديات على تحسين السلامة في الشوارع والأحياء.
    I cannot do justice to his achievements by listing them all, but I should mention once again his commitment to combating climate change and fostering sustainable development, as well as promoting safety in the use of civil nuclear energy. UN ولا يمكنني أن أوفي إنجازاته حقها بأن أوردها جميعا، ولكنني أود أن أشير مرة أخرى إلى التزامه بمكافحة تغير المناخ وتدعيم التنمية المستدامة، وكذلك تعزيز السلامة في استخدام الطاقة النووية المدنية.
    The Occupational Health and Safety Act aims to protect workers from dangerous and unhealthy work conditions, and is strengthened by public awareness campaigns which focus on safety in the workplace. UN ويهدف قانون الصحة والسلامة المهنيتين إلى حماية العمال من أوضاع العمل الخطيرة وغير الصحية وهو قانون تعززه حملات للتوعية العامة تركز على السلامة في مكان العمل.
    The centres would provide information on rights and obligations as specified in the labour laws, safety in the workplace and basic information on improving the quality of life. UN وتقدم هذه المراكز معلومات حول ما تنص عليه قوانين العمل من حقوق وواجبات، وحول السلامة في مكان العمل ومعلومات أساسية عن تحسين نوعية الحياة.
    The Agency played an active role in organizing the evacuation of United Nations staff and dependants to safety in the Syrian Arab Republic and Jordan and has continued to assist sister United Nations agencies with logistics, transport, lodging for emergency staff and other support. Sadly, we lost one staff member. UN وأدت الوكالة دورا حيويا في عملية تنظيم إجلاء موظفي الأمم المتحدة وأسرهم إلى بر الأمان في الجمهورية العربية السورية والأردن ومضت في مؤازرة وكالات الأمم المتحدة الشقيقة الأخرى عبر تزويدها بالدعم في المجال اللوجستي والنقل وتأمين السكن لموظفي حالات الطوارئ، وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Action 1: Assessment of global nuclear safety in the light of the accident at Tokyo Electric Power Company's Fukushima Daiichi nuclear power station UN الإجراء 1: تقييمات الأمان في ضوء حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي لشركة تيبكو (TEPCO)
    13. A number of delegations also focused on some of the issues covered in UNHCR's background note, notably the concept of safety in the context of voluntary repatriation - particularly " legal safety " (including the issue of property restitution) - and the broader issue of protracted refugee situations. UN 13- وركّز عدد من الوفود كذلك على بعض من القضايا التي شملتها مذكرة المعلومات الأساسية للمفوضية، ولا سيما مفهوم الأمان في سياق العودة الطوعية إلى الوطن- وبوجه خاص " الأمان القانوني " (بما في ذلك قضية رد الممتلكات)- والقضية الأوسع نطاقاً المتعلقة بأوضاع اللاجئين الممتدة.
    More than 60,000 refugees fleeing the Central African Republic found safety in the Equateur and Orientale Provinces between December 2013 and the end of the reporting period, adding to 131,755 refugees already living in the country. UN فقد وجد أكثر من 000 60 لاجئ فروا من جمهورية أفريقيا الوسطى الأمان في مقاطعتي إكواتور وأورينتال في الفترة الواقعة بين كانون الأول/ديسمبر 2013 ونهاية الفترة المشمولة بالتقرير، إضافة إلى 755 131 لاجئاً يعيشون أصلا في البلد.
    Yotar has given us orders to lead you to safety in the mountains. Open Subtitles يوتار امرنا ان نقودك الى الامان في الجبال
    We hope and believe that, eventually, such an improved road infrastructure will also serve to improve road safety in the country. UN ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد.
    Thus, if Israel is concerned about safety in the southern part of Lebanon, we invite it to withdraw from our country. UN وعليه، إذا كانت إسرائيل مهتمة بالسلامة في جنوب لبنان، فإننا ندعوها إلى الانسحاب من بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more