"safety measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير السلامة
        
    • تدابير الأمان
        
    • تدابير الأمن
        
    • تدابير سلامة
        
    • وتدابير السلامة
        
    • تدابير للسلامة
        
    • التدابير الأمنية
        
    • لتدابير السلامة
        
    • إجراءات السلامة
        
    • تدابير أمنية
        
    • تدابير أمان
        
    • بتدابير السلامة
        
    • لتدابير الأمن
        
    • بإجراءات سلامة
        
    • اجراءات السلامة
        
    In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. UN وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات.
    safety measures may be applied to minors only under the condition provided by the Juvenile Courts Act. UN ولا يجوز تطبيق تدابير السلامة على القصر إلا بالشروط المنصوص عليها في قانون محاكم الأحداث.
    The only safety measures that money bought was the Attorney General. Open Subtitles كلها مزوّرة كلّ أموال تدابير السلامة ذهب إلى النائبة العامّة
    The Convention does not therefore apply to nuclear power sources in outer space, and contains no provision for reporting on or reviewing safety measures taken in relation to such sources. UN ولذلك لا تنطبق الاتفاقية على مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، ولا تحتوي على حكم للابلاغ عن تدابير الأمان المتخذة بشأن تلك المصادر أو استعراض تلك التدابير.
    Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن أمر ضروري لضمان المساءلة عن تنفيذ تدابير الأمن والسلامة على متن السفن.
    The aviation safety measures implemented by the Mission need to be improved to further mitigate air safety risks UN يلزم تحسين تدابير سلامة الطيران التي تطبقها البعثة لزيادة تخفيف المخاطر التي تواجه السلامة الجوية
    Sanctions, which are imposed on minors for the offences committed, are correctional measures, juvenile imprisonment and safety measures. UN والعقوبات التي توقع على القصّر مقابل الجرائم التي يرتكبونها هي التدابير الإصلاحية، وسجن الأحداث، وتدابير السلامة.
    While Movement Control has developed procedures to manage its operations, it needs to enhance the cost-effectiveness of personnel and cargo movements and safety measures at MONUSCO air terminals UN رغم أن جهاز مراقبة الحركة قد استحدث إجراءات لإدارة عملياته، فإنه يحتاج إلى تعزيز فعالية تكاليف حركة الموظفين والبضائع وتحسين تدابير السلامة في مطارات البعثة
    It summons the victim, takes his/her statement and applies to the family court for the adoption of safety measures. UN فيُستدعى الضحية، وتؤخذ أقواله، وتُلتمس لدى قاضي الصلح تدابير السلامة وتُتخذ بشأنها الإجراءات.
    National Governments should ensure that appropriate safety measures are applied to the management of the radioactive waste that their economies generate. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تكفل تطبيق تدابير السلامة اللازمة على إدارة النفايات المشعة التي تخلّفها أنشطتها الاقتصادية.
    Fire safety measures, 5 per cent of construction cost UN تدابير السلامة من الحريق، 5 في المائة من تكلفة التشييد
    We call on the international community to continue its efforts to improve existing international regulations concerning safety measures for the transport of such materials. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل لتحسين القوانين الدولية القائمة بشأن تدابير السلامة الواجبة التطبيق في نقل هذه المواد.
    With regard to the Derbandikhan and Dokan dams, the United Nations is taking all possible safety measures to prevent potential structural failure. UN وفيما يتعلق بسدي دربندخان ودوكان، وضعت اﻷمم المتحدة كافة تدابير السلامة الممكنة للحيلولة دون فشل هيكلي محتمل.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to report on the safety measures taken with regard to the protection of United Nations assets. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تدابير السلامة المتخذة فيما يتعلق بحماية اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة.
    It is important to intensify safety measures with regard to radioactive wastes. UN ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة.
    In the interim, appropriate safety measures must be implemented by reducing numerical and alert levels. UN وأضاف أنه يجب، في هذه الأثناء، تنفيذ تدابير الأمان المناسبة بخفض مستويي العدد والاستعداد.
    The safety measures defined by this act shall be applied whenever the safety of those persons cannot be guaranteed by other means. UN أما تدابير الأمان التي يحددها هذا القانون فتنطبق في أي وقت لا يمكن ضمان أمان هؤلاء الأشخاص فيه بأية وسائل أخرى.
    Specifically, Iraq states that Kuwait has been negligent in not adopting reasonable safety measures in storing ordnance. UN وبشكل محدد يذكر العراق أن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد العسكري.
    To create didactic material, simple and objective, to directly make agricultural workers aware of the range of work safety measures; UN إيجاد المواد العملية البسيطة والموضوعية لإذكاء وعي العاملين مباشرة في الزراعة بنطاق تدابير سلامة العمال.
    The development and utilization of nuclear energy must go hand in hand with non-proliferation and safety measures. UN وينبغي أن يسير تطوير واستخدام الطاقة النووية جنبا إلى جنبا مع عدم الانتشار وتدابير السلامة.
    Hasty appeals to return refugees home at all costs in the absence of safety measures were counterproductive. UN وقال إن النداءات المتعجلة لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم بأي ثمن دون اتخاذ تدابير للسلامة هي نداءات تؤدي إلى نتائج عكسية.
    This situation means that there is a need for all States members of the Committee to strengthen safety measures for arms and ammunition depots. UN وتقتضي هذه الحالة قيام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بتعزيز التدابير الأمنية في مستودعات الأسلحة والذخيرة.
    Nevertheless, there has been continued concern over reported violations of the safety measures. UN ورغما عن ذلك، فإن هناك هواجس مستمرة حيال الانتهاكات المبلغة لتدابير السلامة.
    Verification and analysis - safety measures 63 - 66 22 UN 1- التحقق والتحليل - إجراءات السلامة 63 -66 27
    Member States with nuclear-powered satellites should provide complete information on any safety measures that they had taken. UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها سواتل تعمل بالطاقة النووية أن تقدم معلومات كاملة عن أي تدابير أمنية تكون قد اتخذتها.
    In smuggling of migrants operations, training should include additional safety measures, such as becoming acquainted with the language and slang used, as well as the particularities of the culture of the group of migrants or smugglers under surveillance. UN وفيما يتعلق بعمليات تهريب المهاجرين، يجب أن يتضمن التدريب تدابير أمان إضافية، مثل معرفة اللغة واللهجة المستخدمة، بالإضافة إلى خصوصيات ثقافة مجموعة المهاجرين أو المهرِّبين الخاضعين للمراقبة.
    The project aroused grave concern in the neighbouring territory of Alaska, in particular in respect of the safety measures envisaged and the funds available for compensating potential victims in the United States. UN وقد أثار هذا المشروع قلقا شديدا في إقليم ألاسكا المجاور، ولاسيما فيما يتعلق بتدابير السلامة المتوخاة والأموال المتاحة لتعويض المتضررين المحتملين في الولايات المتحدة.
    ● Non-utilization of the amount approved for security and safety measures, which would have included the construction of a new Mission headquarters building and the relocation of communication facilities UN :: عدم استعمال مبلغ موافق عليه لتدابير الأمن والسلامة، مما كان سيشمل تشييد مبنى جديد لمقر البعثة ونقل مرافق الاتصالات
    Consumers are interested in information on product safety measures, the effect of products on health, product quality, product liability and warranty, new product development and the product manufacturing process. UN يهتم المستهلكون بالمعلومات المتعلقة بإجراءات سلامة المنتج، وأثر المنتجات على الصحة، وجودة المنتجات، والمسؤولية القانونية عن المنتج وضمانته، وتطوير منتجات جديدة وعملية صنع المنتج.
    Pakistan urged the Secretary-General to initiate a dialogue with Member States on all measures that could be taken in situations where current safety measures were considered inadequate. UN وحث اﻷمين العام على بدء حوار مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بكافة الاجراءات التي يمكن أن تتخذها في الحالات التي تعتبر اجراءات السلامة الحالية فيها غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more