"safety net programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج شبكة الأمان
        
    • لبرنامج شبكات الأمان
        
    • برنامج شبكات الأمان
        
    • برنامج شبكة أمان
        
    • برنامج شبكة السلامة
        
    • برنامج شبكة الحماية
        
    • لبرنامج شبكة الأمان
        
    The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    Both organizations continued to be active in the Productive safety net programme in Ethiopia. UN وواصلت كلتا المنظمتين النشاط في برنامج شبكة الأمان الإنتاجية لإثيوبيا.
    A productive safety net programme, launched in 2005 as part of the Food Security Programme, was developed to address these concerns. UN وقد وُضع برنامج شبكة الأمان الإنتاجية، الذي أطلق في 2005، كجزء من برنامج الأمن الغذائي، وُضع لمعالجة مثل هذه الشواغل.
    The main achievements of the Productive safety net programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN ومن المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية: حدوث أوجه تحسن في توقيت التحويلات إلى المواطنين الأفقر في المناطق الريفية، وحدوث زيادة في القدرات لتنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    Poverty reduction, with special emphasis on the eradication of feminization of poverty by strengthening the social safety net programme, is an important agenda item for the Government. UN ويشكل الحد من الفقر، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على تأنيث الفقر بتعزيز برنامج شبكات الأمان الاجتماعية، أحد البنود الهامة في جدول الأعمال الحكومي.
    This would be a safety net programme for workers in the agricultural system. UN ومن شأن هذا أن يكون برنامج شبكة أمان للعاملين في القطاع الزراعي.
    The one-month delay mentioned in the field trip report in launching the safety net programme should not deter the international community from supporting that important programme. UN وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة السلامة لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام.
    Belgium 2010 food aid: social safety net programme UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    Belgium 2011 food aid: social safety net programme UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2011: برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    France 2010 food aid: regular food aid to Palestine refugees, social safety net programme UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين، برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    The Productive safety net programme in Ethiopia provides time off for pregnancy and breastfeeding, day-care facilities and flexible working arrangements for parents. UN ويقدم برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا إجازة للحمل والإرضاع، ومرافق للرعاية النهارية وترتيبات دوام مرنة للأبوين.
    The primary focus of the Social safety net programme is on the abject poor, or those who cannot secure their basic food needs. UN ويركز برنامج شبكة الأمان الاجتماعي بشكل رئيسي على من يعانون الفقر المدقع، أو أولئك العاجزين عن تأمين احتياجاتهم الأساسية من الغذاء.
    The Ethiopian Government introduced the Productive safety net programme with a view to allowing the gradual substitution of a productive and development-oriented safety net to tackle chronic and seasonal hunger for the ad hoc emergency appeal system. UN وبغية الاستعاضة تدريجياً عن نظام نداءات الطوارئ المحددة الغرض في التصدي للجوع المزمن والموسمي بشبكة أمان إنتاجية محورها التنمية، وضعت الحكومة الإثيوبية برنامج شبكة الأمان الإنتاجية.
    During the biennium, more than 1,000 shelters were rehabilitated, repaired or reconstructed, which benefited approximately 1,044 families under the social safety net programme. UN وخلال فترة السنتين، جرى ترميم أكثر من 000 1 من أماكن الإيواء أو إصلاحها أو إعادة بنائها، واستفاد من ذلك نحو 044 1 أسرة في إطار برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    The main achievements of the Productive safety net programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN ومن المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية حدوث تحسن في توقيت التحويلات إلى المواطنين الأفقر في المناطق الريفية، وزيادة في قدرات تنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    The main achievements of the Productive safety net programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN ومن المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية حدوث تحسن في توقيت التحويلات إلى المواطنين الأفقر في المناطق الريفية، وزيادة في قدرات تنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    The main achievements of the Productive safety net programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN وتشمل المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية: تحسن توقيت وصول التحويلات إلى أشد المواطنين فقرا في المناطق الريفية، وتعزيز قدرات تنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    The Productive safety net programme of Ethiopia was shifting away from emergency food aid distribution, providing transfers to 8 million food-insecure households by the end of 2008. UN ففي إثيوبيا، بدأ برنامج شبكات الأمان المنتجة، بحلول نهاية عام 2008، يتحول عن توزيع المعونة الغذائية العاجلة إلى إرسال تحويلات إلى 8 ملايين أسرة معيشية لا يتوفر لها الأمن الغذائي.
    It also notes that the State party, in collaboration with the World Bank, is in process of developing a social safety net programme that would address the needs of children living in poverty. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف في طور وضع برنامج شبكة أمان اجتماعي، بالتعاون مع البنك الدولي، لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعيشون في الفقر.
    The social safety net programme covers food security, education, health, social welfare and income-generating programmes that are quickly and directly provided to intended recipients such as children, women, families, schools and health centres. UN ويشمل برنامج شبكة السلامة الاجتماعية، الأمن الغذائي والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية وبرامج مدّرة للدخل تُقدّم بسرعة وبصورة مباشرة للمستهدفين بفوائدها، كالأطفال والنساء والأسرة والمدارس والمراكز الصحية.
    99. The Committee welcomes the introduction of the Social safety net programme for Street Children and of the Free Street Children Programme of Bandung Raya. UN 99- ترحب اللجنة باعتماد برنامج شبكة الحماية الاجتماعية لأطفال الشوارع وبرنامج أطفال الشوارع المجاني في باندونغ رايا.
    The World Food Programme (WFP) continued to support the Palestinian Authority's social safety net programme. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم الدعم لبرنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع للسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more