| :: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: تقلص القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
| :: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
| :: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
| International safety nets should be considered to protect the integrity of development programmes in the face of sudden capital outflows. | UN | فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سلامة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البلاد. |
| It has also become evident that uncertainties about the availability and functioning of financial safety nets can impose significant costs. | UN | وقد أصبح من الواضح أن أوجه عدم اليقين بشأن توافر وأداء وظائف شبكات السلامة المالية يمكن أن يفرض تكاليف عالية. |
| Central to that is the strengthening of international food security and social safety nets. | UN | وتعزيز الأمن الغذائي وشبكات الأمان الاجتماعي على الصعيد الدولي عامل مركزي لتحقيق ذلك الهدف. |
| Further efforts were needed to improve social safety nets and economic security in those countries. | UN | وكان لا بد من مواصلة الجهود لتحسين شبكات الضمان الاجتماعي والأمن الاقتصادي في هذه البلدان. |
| :: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
| The Philippines and many other nations are implementing stimulus packages, accelerated employment-generation programmes and enhanced social safety nets. | UN | إن الفلبين ودول عديدة أخرى تنفذ مجموعات حوافز وبرامج لتسريع إيجاد الوظائف وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي. |
| This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. | UN | وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي. |
| In Lebanon, the Social Action Plan of 2007 has provisions for the expansion of safety nets for older persons living in poverty. | UN | وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر. |
| Social security systems have been installed to provide social safety nets. | UN | وقد تم إنشاء نظم الضمانات الاجتماعية لتوفير شبكات الأمان الاجتماعي. |
| :: The need for social protection in times of financial crisis, social safety nets in particular, deserves special attention. | UN | :: ينبغي إيلاء قدر خاص من الاهتمام بالحماية الاجتماعية وقت الأزمات المالية، لا سيما شبكات الأمان الاجتماعي. |
| Such social safety nets (SSN) as have been devised have been discredited as inadequate response to the failures of SAPs. | UN | وفقدت مصداقية ما تم إنشاؤه من شبكات الأمان الاجتماعي، نظرا لقصور استجابتها في التصدي لإخفاقات برامج التكيف الهيكلي. |
| Because women constitute a vulnerable population group, they are most often the primary beneficiaries of these safety nets. | UN | وغالباً ما تكون النساء، باعتبارهن فئة ضعيفة من فئات السكان، المستفيد الرئيسي من شبكات الأمان هذه. |
| More needs to be done to prevent nutritional emergencies and to design safety nets for the most vulnerable children. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود لمنع حدوث طوارئ تغذوية ولتصميم شبكات أمان لحماية أكثر اﻷطفال عرضة لها. |
| :: safety nets for regions lacking effective cooperation mechanisms. | UN | :: إقامة شبكات أمان للمناطق التي تفتقر إلى آليات فعالة للتعاون. |
| This required comprehensive national and international policy frameworks, particularly social safety nets and productive capacities. | UN | وهذا ما يتطلب وضع أُطر سياساتية شاملة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما إقامة شبكات أمان اجتماعية وقدرات إنتاجية. |
| Fifth, we must bring the poor and vulnerable into the mainstream of development by augmenting targeted interventions and expanding social safety nets. | UN | خامسا، يجب علينا أن ندخل الفقراء والضعفاء في التيار الرئيسي للتنمية عن طريق تعزيز التدخلات المستهدفة وتوسيع شبكات السلامة الاجتماعية. |
| For women farmers, who are alienated from social services and safety nets, the Women Farmer's Centers have been established since 2002. | UN | وبالنسبة للمزارعات اللائي تعوزهن الخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان أنشئت المراكز الخاصة بالمزارعات في عام 2002. |
| In the absence of comprehensive social safety nets, this will severely impact people's livelihoods and thus endanger the timely achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وفي غياب شبكات الضمان الاجتماعي الشامل، فإن ذلك سيؤثر بشدة على أسباب معيشة السكان، ويهدد بذلك إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد. |
| Turkey welcomed the significant progress to reduce poverty, highlighting the focus placed on disadvantaged groups and the establishment of social safety nets. | UN | ورحبت تركيا بالتقدم الكبير المحرز في مجال الحد من الفقر، مبرزةً التركيز المنصب على الفئات المحرومة، وإنشاء شبكات الأمن الاجتماعي. |
| There are no social safety nets, unemployment insurance, or social security systems in PNG. | UN | ليس هناك في بابوا غينيا الجديدة شبكات للأمان الاجتماعي، ولا تأمين ضد البطالة، ولا أنظمة للضمان الاجتماعي. |
| Many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. | UN | ويفتقر العديد من البلدان لشبكات الأمان الاجتماعية الضرورية لتفادي الكوارث مثل المجاعة التي تضرب الصومال الآن. |
| Social safety nets for all people are an essential component of solidarity-based social protection arrangements. | UN | وشبكات السلامة الاجتماعية عنصر أساسي في ترتيبات الحماية الاجتماعية القائمة على التضامن. |
| Since most of them work in vulnerable employment that is less well-covered by social safety nets, they are more vulnerable to the impact of the crisis. | UN | وبما أن معظم هؤلاء يعملون في وظائف غير مستقرة، وغير مشمولة كما ينبغي بشبكات الأمان الاجتماعي، فإنهم أكثر تأثرا بالأزمة. |
| This should be achieved through social programmes, safety nets and international assistance. | UN | وينبغي تحقيق ذلك من خلال برامج اجتماعية، وشبكات أمان ومساعدة دولية. |
| In that connection, she emphasized that replacing fuel subsidies with better targeted safety nets would help the poor and generate enormous cost savings for Governments. | UN | وأكدت، في هذا الصدد، أن الاستعاضة عن إعانات دعم الوقود بشبكات أمان محددة الأهداف على نحو أفضل ستساعد الفقراء وتتيح للحكومات وفورات هائلة في التكاليف. |
| As this process continues, safety nets will be needed to protect low-income recipients of social transfer benefits and to target assistance to those most in need. | UN | ومع تواصل هذه العملية، ستدعو الحاجة إلى شبكات الحماية الاجتماعية لصون المنتفعين من فوائد التحول الاجتماعي من ذوي الدخل المنخفض، وتوجيه المساعدة إلى أشد الناس حاجة. |
| Over the years, Bangladesh has experimented with a number of innovative approaches to development, such as microcredit to address extreme poverty and empower our women, and creating social safety nets for the needy. | UN | وعبر السنوات، قامت بنغلاديش بتجربة عدد من النُهج المبتكرة للتنمية، مثل توفير الائتمانات الصغيرة لمعالجة حالات الفقر المدقع ولتمكين نسائنا ولاستحداث شبكة أمان اجتماعي للمعوزين. |
| Emphasis has been put on providing social safety nets for the vulnerable groups through income generating as well as pension schemes. | UN | 22- وقد تركزت الجهود على توفير شبكة الأمان الاجتماعي للفئات الضعيفة من خلال برامج إستدرار الدخل وبرامج المعاشات. |