"safety of personnel" - Translation from English to Arabic

    • سلامة الموظفين
        
    • سلامة الأفراد
        
    • لسلامة الموظفين
        
    • سلامة العاملين
        
    • سلامة اﻷفراد الذين
        
    • أمن اﻷفراد
        
    • وسلامة الموظفين
        
    We must also, of course, ensure the safety of personnel working for the United Nations. UN ويجب علينا أيضا، بالطبع، أن نكفل سلامة الموظفين الذين يعملون في اﻷمم المتحدة.
    The safety of personnel must be guaranteed at all stages of operations: planning, deployment, management and withdrawal. UN إذ يجب ضمان سلامة الموظفين فعليا في جميع مراحل العمليات: التخطيط والنشر،والإدارة والانسحاب.
    However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel. UN غير أن تحقيق تصديق عالمي على الاتفاقية أمر حيوي من أجل ضمان سلامة الموظفين.
    Intensified efforts were necessary to manage global air operations more efficiently and effectively while ensuring the safety of personnel. UN وتلزم جهود مضاعفة لإدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي إدارة أكثر كفاءة وفاعلية مع ضمان سلامة الأفراد.
    Japan had long been stressing the need for increased efforts to ensure the safety of personnel in the field. UN وأشار إلى أن اليابان تشدد منذ أمد طويل على الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تأمين سلامة الأفراد في الميدان.
    The Force continues to review its transportation requirements and ensures that all necessary steps are taken for the safety of personnel. UN لا تزال القوة تستعرض احتياجاتها من النقل وتكفل اتخاذ كل الخطوات الضرورية لسلامة الموظفين.
    We wish to draw special attention to the need for appropriate measures to ensure the safety of personnel. UN ونود استرعاء الانتباه إلى ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة سلامة العاملين.
    The safety of personnel in such forces must be paramount. UN فيجب أن تكون سلامة الموظفين فى تلك القوات أولوية أولى.
    Further consultation was needed with Member States to counter violations of the safety of personnel. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من التشاور مع الدول الأعضاء للتصدي لانتهاكات سلامة الموظفين.
    Further consultation was needed with Member States to counter violations of the safety of personnel. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التشاور مع الدول الأعضاء لمواجهة الانتهاكات التي تطال سلامة الموظفين.
    His Government hoped that the question of the safety of personnel would be dealt with in an appropriate United Nations forum. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تعالج مسألة سلامة الموظفين في محفل مناسب في اﻷمم المتحدة.
    Japan shares the Secretary-General's concern about the safety of personnel engaged in humanitarian assistance activities. UN وتشاطر اليابان اﻷمين العام إنشغاله بشأن سلامة الموظفين المشتغلين بأنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    We are therefore very much aware of the importance and urgency of the subject of the safety of personnel functioning in peace-keeping operations. UN ولهذا فإننا ندرك تماما أن موضوع سلامة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام يتسم باﻷهمية واﻹلحاح.
    He has highlighted the need for the General Assembly to elaborate a new multilateral instrument on the role the Security Council might play in setting the appropriate conditions designed to improve the safety of personnel. UN وقد أبرز الحاجة الى أن تقوم الجمعية العامة بوضع صك متعدد اﻷطراف جديد بشأن الدور الذي يصح أن يضطلع به مجلس اﻷمن في إقرار الشروط اللازمة لتحسين سلامة الموظفين.
    The 2008/09 budget includes training programmes to enhance the safety of personnel. UN وتشمل ميزانية الفترة 2008/2009 برامج تدريب ترمي إلى تعزيز سلامة الأفراد.
    To ensure the safety of personnel and properties, UNAMID continues to observe a curfew for mission personnel that allows no movement of UNAMID vehicles between 7 p.m. and 7 a.m. The curfew is enforced by military and police personnel to ensure compliance. UN ولكفالة سلامة الأفراد والممتلكات، تواصل العملية المختلطة تطبيق فرض حظر تجول على أفراد البعثة بمنع حركة مركبات العملية المختلطة في الفترة ما بين 7 مساء و 7 صباحا.
    To ensure the safety of personnel and properties, UNAMID continues to observe a curfew for mission personnel that allows no movement of UNAMID vehicles between 7 p.m. and 7 a.m. The curfew is enforced by military and police personnel to ensure compliance. UN ولكفالة سلامة الأفراد والممتلكات، تواصل العملية المختلطة تطبيق فرض حظر تجول على أفراد البعثة بمنع حركة مركبات العملية المختلطة في الفترة ما بين السابعة مساء و السابعة صباحا.
    The report outlined initiatives to achieve more efficient and effective management of air operations while ensuring the safety of personnel and responsiveness to operational needs. UN ويورد التقرير صورة إجمالية للمبادرات الرامية إلى تحقيق إدارة أكثر كفاءة وفاعلية للعمليات الجوية مع ضمان سلامة الأفراد والقدرة على الاستجابة لاحتياجات التشغيل.
    The media often reported on major issues related to peacekeeping, such as the safety of personnel and the underfunding of peacekeeping activities. UN وكثيرا ما تتناقل وسائل الإعلام أنباء عن مسائل هامة تتصل بعمليات حفظ السلام، من قبيل سلامة الأفراد العاملين فيها ونقص تمويل أنشطة حفظ السلام.
    Furthermore, status-of-forces agreements recently concluded, as well as those under negotiation, by the United Nations include references to the General Convention and the United Nations safety of personnel Convention. UN وعلاوة على ذلك، تتضمّن اتفاقات وضع القوات التي أبرمت مؤخرا، وكذلك الاتفاقات التي تتفاوض الأمم المتحدة بشأنها، إشارات إلى الاتفاقية العامة واتفاقية الأمم المتحدة لسلامة الموظفين.
    28. He agreed that measures should be taken to enhance the safety of personnel involved in peace-keeping operations. UN ٢٨ - وقال إنه يوافق على أنه ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز سلامة العاملين في عمليات حفظ السلام.
    " 8. Urges all parties to take all the necessary measures to ensure the safety of personnel sent to provide humanitarian assistance, to assist them in their tasks and to ensure full respect for the rules and principles of international law regarding the protection of civilian populations; UN " ٨ - يحث جميع اﻷطراف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة اﻷفراد الذين يوفدون لتقديم المساعدة الانسانية، ومساعدتهم على أداء مهامهم وكفالة الاحترام الكامل لقواعد القانون الدولي ومبادئه المتعلقة بحماية السكان المدنيين؛
    (iii) Staffing, including the security and safety of personnel; UN `٣` التوظيف، ويشمل أمن اﻷفراد وسلامتهم؛
    :: Pilot implementation of the electronic global warden system for supporting security and safety of personnel in the field in 3 peacekeeping operations UN :: التطبيق التجريبي لنظام إلكتروني للمراقبة العالمية دعما لأمن وسلامة الموظفين في الميدان في 3 عمليات لحفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more