"safety of united nations personnel" - Translation from English to Arabic

    • سلامة موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • سلامة أفراد اﻷمم المتحدة
        
    • أمن موظفي الأمم المتحدة
        
    • بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • وسلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    The question of the safety of United Nations personnel proved particularly poignant. UN فمسألة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة أثبتت أنها جديرة بالاهتمام بصفة خاصة.
    For the foreseeable future, therefore, the safety of United Nations personnel will remain an important concern. UN ولذا ففيما يتعلق بالمستقبل القريب ستظل سلامة موظفي اﻷمم المتحدة شاغلا مهما.
    My delegation shares the concerns which the Secretary-General has expressed about the safety of United Nations personnel in the field. UN ويشاطر وفدي اﻷمين العام مشاعر القلق التي أعرب عنها إزاء سلامة موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان.
    At the same time, force must be used in a very responsible manner so as not to endanger the safety of United Nations personnel. UN ومن الواجب، في نفس الوقت، أن تستخدم القوة على نحو يتسم ببالغ المسؤولية حتى لا تتعرض سلامة أفراد اﻷمم المتحدة ﻷي خطر.
    Tensions have remained high, especially in Sector East, and the Croatian Army has not always prosecuted its campaigns with sufficient regard for the safety of United Nations personnel or Krajina Serb civilians. UN وظل التوتر عاليا ولا سيما في القطاع الشرقي؛ ولم يكن الجيش الكرواتي يراعي على الدوام سلامة أفراد اﻷمم المتحدة أو المدنيين من صرب كرايينا مراعاة كافية عند القيام بحملاته.
    Despite ongoing efforts to ensure the security and safety of United Nations personnel in the international zone, current UNAMI facilities in the international zone fall far short of adequate long-term requirements to ensure secure working and accommodation conditions for United Nations staff. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذل حاليا البعثة لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وسلامتهم في المنطقة الدولية، لا تستوفي مرافق البعثة الحالية في المنطقة الدولية المتطلبات الكافية على المدى البعيد لكفالة ظروف آمنة لعمل موظفي الأمم المتحدة وإقامتهم.
    In that context, he supported the proposals regarding the formulation of a draft convention on the safety of United Nations personnel. UN ولهذه اﻷسباب فإنه يؤيد المقترحات المتعلقة بوضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    Earlier this year the New Zealand Government took the initial step of calling for all possible measures to ensure the safety of United Nations personnel. UN وفي وقت سابق من هذا العام، بادرت حكومة نيوزيلندا بالدعوة الى اتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    In such circumstances the need to ensure the safety of United Nations personnel had become an urgent problem. UN وفي مثل هذه الظروف، أصبحت الحاجة إلى كفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة مشكلة ملحة.
    33. As the Secretary-General indicated in his report, the primary responsibility for the safety of United Nations personnel rested with the host Government, but in recent years gaps had appeared in the existing system. UN ٣٣ - وكما أشار اﻷمين العام في تقريره، فإن المسؤولية الرئيسية عن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة تقع على كاهل الحكومة المضيفة، إلا أنه في السنوات اﻷخيرة ظهرت ثغرات في النظام القائم.
    60. The proposal of New Zealand placed the primary responsibility for the safety of United Nations personnel on the States parties to the instrument. UN ٦٠ - وأشار إلى أن اقتراح نيوزيلندا يلقي بالمسؤولية الرئيسية عن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة على عاتق الدول اﻷطراف في الصك.
    In this regard, FICSA is supporting the initiative of the General Assembly to conclude a convention on the safety of United Nations personnel assigned to operations endorsed by the Security Council. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد مبادرة الجمعية العامة بابرام اتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة المنتدبين في عمليات أقرها مجلس اﻷمن.
    3. The problem of ensuring the safety of United Nations personnel was a complex one and must be addressed from various angles. UN ٣ - واستطرد يقول إن مشكلة كفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة معقدة ويجب تناولها من زوايا عديدة.
    47. The safety of United Nations personnel continued to be a cause of concern for Ukraine. UN ٤٧ - ولا تزال سلامة موظفي اﻷمم المتحدة تشكل سببا لقلق أوكرانيا.
    Measures to ensure the safety of United Nations personnel should therefore be given priority attention during the planning stages of any peacekeeping operation. UN وهكذا ينبغي إيلاء انتباه على سبيل اﻷولوية لتدابير ضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة أثناء مراحل التخطيط ﻷي عملية لحفظ السلام.
    The safety of United Nations personnel is further discussed in section IX of this report. UN ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    In his report, the Secretary-General had stated that, while the primary responsibility for the safety of United Nations personnel rested with the host Government, developments over the previous year had revealed certain gaps in the existing system. UN وقد أشار اﻷمين العام، في تقريره، الى أنه على الرغم من وقوع المسؤولية الرئيسية عن سلامة أفراد اﻷمم المتحدة على عاتق الحكومة المضيفة فإن أحداث السنة الماضية كشفت عن عجز واضح في النظم المعمول بها.
    In this connection, I am gratified that the Government of Uganda has assured the technical mission that it would provide the necessary facilities and that it would ensure the safety of United Nations personnel deployed in the border area, when requested. UN وفي هذا الصدد يسرني أن حكومة أوغندا قد أكدت للبعثة الفنية أنها ستقدم جميع التسهيلات اللازمة وأنها ستكفل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة الذين يتم وزعهم على منطقة الحدود حسب الطلب.
    " Deeply concerned about the safety of United Nations personnel in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك،
    In that resolution, the Council condemned all terrorist attacks against UNIFIL and reaffirmed that all parties had the obligation to respect the safety of United Nations personnel. UN وأدان المجلس في هذا القرار جميع الهجمات الإرهابية التي تشن على القوة وأكد من جديد ضرورة التزام الأطراف بكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة.
    We were especially pleased to see the Convention on the safety of United Nations personnel opened for signature during last year's session. UN وأسعدنا بوجه خاص أن نرى أن الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة قد فتحت للتوقيع أثناء دورة العام الماضي.
    This would avoid the potential for a conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تجنب التضارب المحتمل في السياسات والأنشطة والمبادئ التوجيهية التي قد تهدد أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more