"safety risks" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر السلامة
        
    • المخاطر التي تهدد السلامة
        
    • المخاطر التي تهدد سلامة
        
    • المخاطر على سلامة
        
    • تهدد سلامتها
        
    OIOS believes that, considering the safety risks involved and the materiality of the contract amounts, resources should be made available to the Section for regular visits to prospective vendors. UN وبالنظر إلى مخاطر السلامة التي ينطوي عليها الأمر، وضخامة مبالغ العقود، يعتقد المكتب أنه ينبغي توفير موارد للقسم لكي يقوم بزيارات منتظمة للبائعين المحتملين.
    The Standing Committee was briefed on the challenge posed by the destruction of large stocks of PFM mines in countries of Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances PFM mines contain. UN وتلقت اللجة الدائمة معلومات موجزة عن التحدي الذي يفرضه تدمير المخزونات الضخمة من الألغام المجنحة في بلدان شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق وبشأن مخاطر السلامة التي تفرضها السمات النوعية لتركيبة الألغام والمواد السامة المتضمنة في الألغام المجنحة.
    The Standing Committee was briefed on the challenge posed by the destruction of large stocks of PFM mines in countries of Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances PFM mines contain. UN وتلقت اللجة الدائمة معلومات موجزة عن التحدي الذي يفرضه تدمير المخزونات الضخمة من الألغام المجنحة في بلدان شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق وبشأن مخاطر السلامة التي تفرضها السمات النوعية لتركيبة الألغام والمواد السامة المتضمنة في الألغام المجنحة.
    Many States have adopted specific handling procedures to minimize safety risks during transport. UN وقد اعتمدت دول كثيرة إجراءات خاصة لمناولة الذخيرة بما يقلل إلى أدنى حد من المخاطر التي تهدد السلامة أثناء النقل.
    In particular, a backlog of aviation hazards needed to be addressed, and there was no assurance that aviation safety risks were systematically identified and acted upon in a timely manner. UN وعلى وجه الخصوص، كان ثمة كم متراكم من المخاطر المتعلقة بالطيران التي يتعين معالجها، ولم تقدم ضمانات بتحديد المخاطر التي تهدد سلامة الطيران بشكل منهجي واتخاذ إجراءات بشأنها في الوقت المناسب.
    48. The E building is the part of the Palais des Nations that poses the most significant health and safety risks to staff, delegates and visitors and thus requires the most urgent intervention. UN 48 - يشكّل المبنى E الجزء من قصر الأمم الذي يطرح أشد المخاطر على سلامة الموظفين والمندوبين والزائرين وسلامتهم، ولذلك فهو يتطلب أكثر التدخلات استعجالا.
    The representative of the World Health Organization, emphasizing that chrysotile asbestos was a human carcinogen, drew attention to the information provided in document UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/16, which discussed safer alternatives to chrysotile asbestos, and expressed deep concern at the continued use of chrysotile despite the safety risks. UN 61 - واسترعى ممثل منظمة الصحة العالمية، لدى تأكيده على أن أسبست الكريسوتيل مُسَرْطِنْ بشري، إلى المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/16 التي استعرضت البدائل الآمنة لأسبست الكريسوتيل، وأعرب عن قلق عميق بشأن استمرار استخدام أسبست الكريسوتيل رغماً عن مخاطر السلامة.
    The lack of adequate shipping services limits the ability of islanders to generate the income necessary to pay for shipping services, while infrequent and unreliable shipping schedules also lead to increased safety risks to passengers and cargo, and added costs for outer island transport. UN ويحدّ الافتقار إلى خدمات الشحن الملائمة من قدرة سكان الجزر على توليد فرص الدخل اللازمة لدفع تكاليف خدمات الشحن، كما تؤدي الجداول الزمنية المتباعدة للشحن وصعوبة التعويل عليها إلى تفاقم مخاطر السلامة بالنسبة للمسافرين والبضائع، كما تتمخض عن تكاليف إضافية للنقل إلى الجزر الأبعد.
    108. Although management at the country offices we visited were aware of relevant United Nations guidance, road safety risks were not being actively managed. UN 108 - ومع أن الإدارة في المكاتب القطرية التي زارها المجلس على دراية بتوجيهات الأمم المتحدة ذات الصلة، فهي لم تُطبق مخاطر السلامة على الطرق تطبيقاً فعالاً.
    13. At the request of the Co-Chairs, the Standing Committee was briefed on the challenges posed by the destruction of large stocks of PFM-type mines in Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances that PFM mines contain. UN 13- وبناء على طلب الرئيسين المتشاركين، تلقّت اللجنة الدائمة معلومات موجزة عن التحديات التي يفرضها تدمير المخزونات الهائلة من الألغام المجنّحة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق، وعن مخاطر السلامة التي تشكلها السمات النوعية لتركيبة هذه الألغام والمواد السمية التي تحتويها.
    13. At the request of the Co-Chairs, the Standing Committee was briefed on the challenges posed by the destruction of large stocks of PFM-type mines in Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances that PFM mines contain. UN 13- بناء على طلب الرئيسين المتشاركين، تلقّت اللجنة الدائمة معلومات موجزة عن التحديات التي يفرضها تدمير المخزونات الهائلة من الألغام المجنّحة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، وعن مخاطر السلامة التي تشكلها السمات النوعية لتركيبة هذه الألغام والمواد السمية التي تحتويها.
    115. A number of countries that follow this approach have formalised the role of the " safety triangle " during demonstrations, that is, the organisers, local or State authorities, and the police, who are required to communicate with each other in order to avert safety risks and diffuse conflict. UN 115- وقد أضفى عدد من البلدان التي تتبع هذا النهج صبغة رسمية على " مثلث السلامة " خلال المظاهرات، بمعنى المنظمين والسلطات المحلية أو الحكومية والشرطة، الذين يُطلب منهم أن يتصل بعضهم ببعض لتجنب مخاطر السلامة وإخماد جذوة النزاع().
    Thus, its acceptance could mitigate the risks associated with further escalation of the project cost estimate, prolonging the health and safety risks and the unchecked continuing deterioration of the Palais des Nations. D. Public-private partnership arrangements UN وبالتالي، يمكن أن يؤدي قبوله إلى التخفيف من المخاطر المرتبطة باستمرار الزيادة التصاعدية في التكاليف المقدرة للمشروع، أي إطالة أمد المخاطر التي تهدد السلامة والصحة واستمرار تدهور حالة قصر الأمم دون أي ضابط.
    32. Where the safety of a child victim or witness may be at risk, appropriate measures should be taken to require the reporting of those safety risks to appropriate authorities and to protect the child from such risk before, during and after the justice process. UN 32 - حيثما يكون هناك احتمال لتعرض سلامة الطفل الضحية أو الشاهد للخطر، ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لاشتراط إبلاغ السلطات المختصة بتلك المخاطر التي تهدد سلامة الطفل ولحماية الطفل من تلك المخاطر قبل إجراءات العدالة وفي أثنائها وبعدها.
    287. In paragraph 256, the Board recommended that the Administration expedite the recruitment of personnel and the acquisition of meteorological equipment in order to minimize aviation safety risks and ensure compliance with both international and United Nations aviation safety standards. UN 287 - في الفقرة 256، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بإجراءات استقدام الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر التي تهدد سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران.
    256. The Board recommends that the Administration expedite the recruitment of personnel and the acquisition of meteorological equipment in order to minimize aviation safety risks and ensure compliance with both international and United Nations aviation safety standards. UN 256 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران.
    79. In paragraph 256, the Board recommended that the Administration expedite the recruitment of personnel and the acquisition of meteorological equipment in order to minimize aviation safety risks and ensure compliance with both international and United Nations aviation safety standards. UN 79 - في الفقرة 256، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more