"saharawi refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الصحراويين
        
    • للاجئين الصحراويين
        
    Continue to provide care and maintenance support to the Saharawi refugees, pending the implementation of voluntary repatriation under the United Nations Settlement Plan; UN مواصلة تقديم الدعم فيما يتعلق بالرعاية والإعالة إلى اللاجئين الصحراويين إلى حين تنفيذ العودة الطوعية في إطار خطة الأمم المتحدة للتسوية؛
    Number of Saharawi refugees trained as mine-awareness trainers; UN عدد اللاجئين الصحراويين الذين تلقوا تدريباً كمدربين للتوعية بالألغام؛
    She also called upon the Committee to assist Saharawi refugees to be reunited with their families, and ultimately to put an end to the suffering caused by the fabricated conflict. UN وطالبت اللجنة أيضاً بمساعدة اللاجئين الصحراويين على جمع شملهم مع أُسرهم، ووضع نهاية للمعاناة التي يسببها نزاع مفتعل.
    UNICEF has carried out a number of visits to assess the needs of Saharawi refugees in relation to child health, education and youth. UN وقد اضطلعت اليونيسيف بعدد من الزيارات لتقييم احتياجات اللاجئين الصحراويين فيما يتعلق بصحة الأطفال، والتعليم، والشباب.
    While the Algerian Government had accorded some 4,000 Palestinian refugees nearly the same rights as Algerians, it refused to issue travel documents to Saharawi refugees. UN فبينما منحت الحكومة الجزائرية نحو 000 4 لاجئ فلسطيني الحقوق نفسها تقريبا التي تمنح للجزائريين، فإنها رفضت إصدار وثائق سفر للاجئين الصحراويين.
    Furthermore, the Saharawi refugees living in Algeria's territory should stop being used as political pawns and should receive more humanitarian assistance from the international community. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي التوقف عن استخدام اللاجئين الصحراويين المقيمين في الأراضي الجزائرية كرهائن سياسية وينبغي أن يتلقوا المساعدة الإنسانية من المجتمع الدولي.
    WFP has delivered food valued at US$ 154 million to Algeria, mostly for the Saharawi refugees. UN وقد أمدّ برنامج الأغذية العالمي الجزائر بأغذية تساوي قيمتها 154 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، قُدّم معظمها إلى اللاجئين الصحراويين.
    The slow process of implementation of the United Nations settlement plan in Western Sahara caused further delays in UNHCR preparatory activities for the repatriation of Saharawi refugees. UN وقد تسبب بطء عملية تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية في زيادة تأخير ما تضطلع به المفوضية من أنشطة تحضيرية لعملية إعادة اللاجئين الصحراويين إلى الوطن.
    65. Algeria had always offered its hospitality to refugees, and in particular to Saharawi refugees. UN 65- وقد كانت الجزائر دائماًَ تعرض ضيافتها للاجئين وخاصة اللاجئين الصحراويين.
    The fate of the Saharawi refugees depended on the implementation of Security Council resolutions calling for a referendum on self-determination in the Western Sahara. UN فمصير اللاجئين الصحراويين يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    While the Moroccan authorities in the occupied Western Sahara violated the human rights of indigenous Saharawis, the Saharawi refugees in Algeria were also suffering as a result of the efforts of the Moroccan regime to convince international humanitarian organizations to deny them aid. UN وبينما تنتهك السلطات المغربية في الصحراء الغربية المحتلة حقوق الإنسان للصحراويين الأصليين، فإن اللاجئين الصحراويين في الجزائر يعانون أيضاً نتيجة لمحاولات النظام المغربي إقناع المنظمات الإنسانية الدولية بحرمانهم من المعونة.
    63. After confirming that food aid intended for Saharawi refugees was being diverted by camp authorities, the European Commission Humanitarian Aid Office (ECHO) had taken measures to deter such fraud. UN 63 - وأضافت أنه بعد التأكد من أن المساعدات الغذائية المقدمة من أجل اللاجئين الصحراويين تُحوَّل وجهتها بمعرفة السلطات بالمخيم اتخذ مكتب المفوضية الأوروبية للمساعدة الإنسانية تدابير لردع هذا التزوير.
    Pending voluntary repatriation of the Saharawi refugees, in the context of the United Nations Settlement Plan, UNHCR will provide care and maintenance assistance to vulnerable Saharawi refugees living in the four camps in the Tindouf area of Algeria since their arrival in 1975. UN وإلى أن يعود اللاجئون الصحراويون طوعاً إلى الوطن في سياق خطة الأمم المتحدة لتسوية النزاع، ستقدم المفوضية الرعاية ومساعدة الإعالة إلى الفئات الضعيفة من اللاجئين الصحراويين الذين يعيشون في أربعة مخيمات تقع في منطقة تندوف في الجزائر منذ وصولهم في عام 1975.
    Complete preparatory activities for the voluntary repatriation of Saharawi refugees by March 2000, within the context of the United Nations Settlement Plan; UN استكمال الأنشطة التحضيرية لعودة اللاجئين الصحراويين طوعياً بحلول آذار/مارس 2000، وذلك في سياق خطة الأمم المتحدة للتسوية؛
    502. Certain preparations for the return of the Saharawi refugees, as provided for under the United Nations Settlement Plan, have already been completed, while other activities were put on hold due to delays in the implementation of the United Nations Settlement Plan. UN 502- انتهت بالفعل بعض الأعمال التحضيرية لعودة اللاجئين الصحراويين على النحو المنصوص عليه في خطة الأمم المتحدة للتسوية بينما توقف تنفيذ أنشطة أخرى نظراً لأوجه التأخير في تنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    6. The preparatory work for the repatriation of Saharawi refugees faces basically the same problem, which is that, whenever some progress is achieved, Morocco throws up new obstacles in the way of the settlement process. UN 6 - وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم، سنجد السيناريو نفسه الذي يتكرر بشكل إجمالي: فكلما تحقق تقدم يذكر، يضع المغرب عراقيل جديدة تعترض سبيل عملية التسوية.
    42. The plight of the Saharawi refugees in camps in Tindouf in Algeria who have been separated from their communities of origin in Western Sahara for decades represents another example of an ongoing protracted situation. UN 42 - ويمثل مأزق اللاجئين الصحراويين في مخيمات تيندوف في الجزائر الذين فُصِلوا عن مجتمعاتهم الأصلية في الصحراء الغربية لعقود من الزمن عينة أخرى من الأوضاع القائمة التي طال أمدها.
    By March 2000, UNHCR plans to have completed the preparatory activities for the voluntary repatriation of Saharawi refugees, with the context of the United Nations Settlement Plan (see paragraphs 499 and 504). UN وتخطط المفوضية لإتمام الأنشطة التحضيرية لعودة اللاجئين الصحراويين الطوعية إلى ديارهم بحلول آذار/مارس عام 2000 في إطار خطة التسوية التي تضطلع بها الأمم المتحدة (انظر الفقرتين 499 و504).
    505. Second Objective: Pending repatriation, consolidate the assistance programme for the Saharawi refugees in the camps and improve refugee needs assessment tools to better address refugees' needs. UN 505- الهدف الثاني: القيام، إلى حين العودة إلى الوطن، بتعزيز برنامج المساعدة لصالح اللاجئين الصحراويين في المخيمات، وتحسين أدوات تقييم احتياجات اللاجئين وذلك كي يتسنى معالجة احتياجات اللاجئين على نحو أفضل.
    59. Mr. Kadiri (Morocco) said that his country had always expressed reservations about the reliability of statistics communicated to UNHCR on Saharawi refugees in camps. UN 59 - السيد القادري (المغرب): أوضح أن بلاده أعربت دائما عن تحفظاتها حول مصداقية الأرقام التي يتم إبلاغها إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بعدد اللاجئين الصحراويين في المخيمات.
    Thanks to the efforts of UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the Government of Algeria had signed a letter of understanding that had made it possible to mitigate the precarious living conditions of the Saharawi refugees. UN وبفضل جهود مفوضية شؤون اللاجئين، وقَّع برنامج الأغذية العالمي وحكومة الجزائر خطاب تفاهم جعل من الممكن التخفيف من ظروف المعيشة القاسية للاجئين الصحراويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more