"saharawis" - Translation from English to Arabic

    • الصحراويين
        
    • الصحراوي
        
    • صحراوي
        
    • صحراويون
        
    • للصحراويين
        
    Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert. UN وقد استقر كثير من الصحراويين في الولايات الواقعة حول الصحراء الغربية.
    There must be a guarantee of full freedom of movement in the closed zones for all Saharawis. UN ويجب ضمان حرية تنقل تامة لجميع الصحراويين في المناطق المغلقة.
    90 mine risk education sessions to 20,000 Saharawis east of the berm and distribution of 10,000 leaflets in Saharawi refugee camps in Tindouf UN تنظيم 90 دورة للتوعية بمخاطر الألغام لصالح 000 20 صحراوي شرق الجدار الرملي، وتوزيع 000 10 منشور في مخيمات اللاجئين الصحراويين في تندوف
    Young Saharawis from the Tindouf camps were being sent to schools in other countries and had no contact with their families for many years. UN فالشباب الصحراوي في مخيمات تندوف يجري إرسالهم إلى مدارس في بلدان أخرى وتنقطع صلتهم بعائلاتهم لسنوات كثيرة.
    The Moroccan proposal made possible a dignified life for the Saharawis and their children. UN وقد مكّن الاقتراح المغرب من توفير حياة كريمة للصحراويين وأبنائهم.
    With regard to the existing education system, a concern was raised that Saharawis do not learn about their own culture and history, given that they are taught only the official history of Morocco. UN وفيما يخص النظام التعليمي القائم، فقد أُعرب عن القلق لأن الصحراويين لا يتلقون تعليما بشأن ثقافتهم وتاريخهم، بما أن ما يدرَّس لهم يتعلق بتاريخ المغرب الرسمي فقط.
    In particular, land mines jeopardize Saharawis' traditional desert-linked nomadic style of living and prevent local communities from organizing their leisure activities. UN وبشكل خاص، تهدد الألغام الأرضية نمط عيش الصحراويين البدوي التقليدي المرتبط بالصحراء، وتمنع المجتمعات المحلية من تنظيم أنشطتها الترفيهية.
    :: 90 mine risk education sessions to 20,000 Saharawis east of the berm and distribution of 10,000 leaflets in Saharawi refugee camps in Tindouf UN :: 90 دورة للتثقيف بشأن خطورة الألغام لصالح 000 20 صحراوي شرق الجدار الرملي وتوزيع 000 10 منشور في مخيمات اللاجئين الصحراويين في تندوف
    Recently, dozens of Saharawi students had been savagely beaten by the Moroccan police and in 2005, two Saharawis had been killed by Occupation forces. UN ومؤخراً تعرّض عشرات من الطلبة الصحراويين للضرب الوحشي على يد الشرطة المغربية، وفي عام 2005 قُتل اثنان من الصحراويين على يد قوات الاحتلال.
    While the recent proposal by the Moroccan Government for a referendum on autonomy was welcome, it did not go far enough, since any referendum that did not include the option of independence failed to uphold the Saharawis' right to self-determination. UN ففي الوقت الذي يلقى فيه اقتراح الحكومة المغربية الأخير بإجراء استفتاء حول الاستقلال الذاتي ترحيباً، فإن هذا الاقتراح لم يقطع شوطاً كافياً، إذ أن أي استفتاء لا يشمل خيار الاستقلال لا يحقق حق الصحراويين في تقرير مصيرهم.
    The objective we would all like to see implemented, I believe, is the early holding of a United Nations-sponsored referendum in which only the authentic Saharawis will be able to express their unfettered will and assume their destiny. UN وأعتقد أن الغاية التي ننشد بلوغها جميعا هي إجراء استفتاء برعاية اﻷمم المتحدة لا يتمكن فيه سوى الصحراويين الحقيقيين من التعبيــر عن إرادتهــم الحرة وتقرير مصيرهم.
    Timor-Leste called for strict enforcement of the right of Saharawis to self-determination. UN وقال إن تيمور - ليشتي تدعو إلى الإنفاذ الصارم لحق الصحراويين في تقرير المصير.
    After the invasion of 1975, the Moroccan authority had violated international law and the Geneva Convention, importing thousands of Moroccans into Western Saharan territories, displacing thousands of Saharawis. UN فبعد غزو عام 1975، انتهكت السلطة المغربية القانون الدولي واتفاقية جنيف، إذ استوردت آلاف المغاربة إلى أراضي الصحراء الغربية وشردت آلاف الصحراويين.
    However, as had been noted by international groups like Human Rights Watch, dozens of Saharawis continued to be brutally attacked, arrested and even killed by the Moroccan forces and armed police. UN ولكن، كما لاحظت مجموعات دولية مثل منظمة رصد حقوق الإنسان، ظل عشرات من الصحراويين يتعرضون لاعتداءات وحشية، ويُلقي القبض عليهم، بل ويقتلون على أيدي القوات المغربية وقوات الشرطة المسلحة.
    Many Saharawi prisoners were being tortured in Moroccan prisons and disappearing, and many more Saharawis were suffering varying degrees of discrimination. UN وتعرض كثير من السجناء الصحراويين للتعذيب في السجون المغربية والاختفاء, كما يعانى العديد من الصحراويين غيرهم من التمييز بدرجات متفاوتة.
    The latest report by " Amnesty International " confirmed that hundreds of Saharawis had disappeared without any trace since 1976. UN ويؤكد التقرير الذي صدر مؤخرا عن " هيئة العفو الدولية " أن مئات الصحراويين قد اختفوا بدون أي أثر منذ عام 1976.
    A negotiated autonomy would strengthen the Sahara region at all levels, ensure adequate living conditions for all Saharawis and allow the Saharawi people to concentrate on developing their culture, economy and society, while managing their local affairs. UN ومن شأن تحقيق الاستقلال الذاتي عن طريق التفاوض أن يعزز إقليم الصحراء الغربية على جميع المستويات، ويكفل مستويات معيشية ملائمة لجميع الصحراويين، ويتيح للشعب الصحراوي أن يركز على تنمية ثقافته واقتصاده ومجتمعه، بينما يدير شؤونه الداخلية.
    3. While it was encouraging that ceasefire violations had declined, there had been alarming reports of Moroccan threats against human rights defenders visiting the occupied Territory of Western Sahara and of frequent human rights violations against the Saharawis. UN 3 - وفي حين أنه من الأمور المشجعة أن انتهاكات وقف إطلاق النار قد تضاءلت، إلا أن هناك تقارير مزعجة عن التهديدات المغربية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يزورون أرض الصحراء الغربية المحتلة وعن انتهاكات متكررة لحقوق الإنسان ضد الشعب الصحراوي.
    Another shortcoming of the proposal was that the right to vote was given not only to the Saharawis, but also to Moroccan colonists. UN ومن بين العيوب الأخرى لذلك الاقتراح أن حق التصويت لم يُعط للصحراويين فقط بل مُنح أيضا للمستعمرين المغاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more