You work and I don't, and like I said on the phone, | Open Subtitles | فأنتِ تعملين و أنا لست كذلك و كما قلت على الهاتف |
As I said on the phone, I'm happy to do whatever I can do to be of assistance. | Open Subtitles | كما قلت على الهاتف , أنا سعيد للقيام بأياً يكن ما يمكنني فعله لتقديم المساعدة |
160. As I have said on several occasions, as the world changes, the United Nations must continue the process of renewal and adaptation. | UN | 160 - يجب على الأمم المتحدة، كما قلت في عدة مناسبات، أن تواصل عملية التجدد والتكيف، مسايرة للتغير الذي يشهده العالم. |
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, | Open Subtitles | سوف يصفونها بانها ارهابية بعد الذي قلته على شاشة التلفزيون، |
Well, i gathered his marriage was a bit dodgy From some of the things he'd said on the soccer field, | Open Subtitles | فهمت أن زواجه كان يمر بفترة عصيبة من بعض ما قال في ملعب كرة القدم |
Look, I said on the phone, this area is where we randomly spotted her. | Open Subtitles | أنظري، قلت على الهاتف، هذه هي المنطقة التي عشوائيًّا تركناها فيه. |
I thought you said on the phone you knew who killed Annunzio. | Open Subtitles | اعتقدت انك قلت على الهاتف انك تعرف قاتل انوزيو |
Actually, like I said on the phone, Detective, we were hoping that you could give us some facts about how he died. | Open Subtitles | كما قلت على الهاتف أيّها المحقّق كنا نأمل أن تخبرنا ببعض الحقائق عن وفاته |
So, you said on the phone you wanted to talk about a burn identity | Open Subtitles | قلت على الهاتف أنك تريد التحدث عن هوية محروقة |
And as I said on the phone, there is no reason I can't come back. | Open Subtitles | وكما قلت على الهاتف ، لا يوجد سبب يمنع عودتي |
But like you said on the plane, you have to go back. | Open Subtitles | ولكن كما قلت على متن الطائرة ، عليك أن تذهب إلى الوراء. |
As I have said on many occasions, peace in Darfur remains my most urgent priority. | UN | وكما قلت في العديد من المناسبات، إن السلام في دار فور ما زال يشكل ألح أولوياتي. |
As I have said on previous occasions when we discussed this issue, the support for the United Nations Register of Conventional Arms is solid. | UN | وكما قلت في مناسبات سابقة عندما ناقشنا هذه المسألة، يتسم التأييد لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بالجدية. |
Oh, I think everyone will be able to infer that from what you said on camera. | Open Subtitles | أوه، اعتقد ان كل شخص سيكون قادر على إستنتاج هذا من الذي قلته على آلة التصوير |
I want what I said, specifically what I said, on the official record. | Open Subtitles | أريد ما قلته على وجه التحديد ما قلته في المحضر الرسمي |
He said on that occasion that Serbia would not desist from its efforts to track down the perpetrators of war crimes, and Ratko Mladić in particular, in order to make it possible for people to continue to live together. | UN | وقد قال في تلك المناسبة أن صربيا لن تحيد عن جهودها لتعقُّب مرتكبي جرائم الحرب، وبخاصة راتكو ملاديتش، لكي يكون من الممكن للناس أن يواصلوا العيش معاً. |
" The Israeli Deputy Minister of Defence, Mordechai Gur, said on Sunday, 6 June 1993, that Israel would respond to a nuclear strike from any Arab State a hundred times over. | UN | " أن نائب وزير الدفاع الاسرائيلي موردخاي غور قال يوم اﻷحد ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ ' أن اسرائيل سترد على أية ضربة نووية توجهها أية دولة عربية اليها بمائة ضربة مماثلة. ' |
It said on the news that she fell from her tenth floor balcony. | Open Subtitles | يقولون في الاخبار بانها سقطت من شرفتها في الطابق العاشر |
Therefore, I will not repeat what I said on that occasion regarding the situation on the ground. | UN | ولن أعيد لذلك ما قلته في تلك المناسبة بشأن الحالة على أرض الواقع. |
You said on the phone this was about my credit report? | Open Subtitles | لقد قلتي على الهاتف ان هذا بخصوص بطاقتي ؟ |
You said on the phone he walked in on a burglar. | Open Subtitles | يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية لقد أخبرتني على الهاتف بأنه تعرض للسرقة |
I mean, what she said, on the tapes, about us and Monet's, she's the one who stopped coming, not me. | Open Subtitles | ما قالته على الأشرطة عنا و عن مقهى مونيه هي من توقفت عن المجيء ، و ليس أنا |
But everything he said on that tape was true. | Open Subtitles | ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط كان صحيحاً |
Uh... you said on the phone that it was important. | Open Subtitles | لقد قلت علي الهاتف ان الامر هام |
Flack, you said on the first search of the apartment... | Open Subtitles | فلاك)، أنت قلت ) عند التفتيش الأولي لهذه الشقة |
It's like I said on the phone, I can't do this any more. | Open Subtitles | الأمر كما قلت لك على الهاتف لايمكنني فعل هذا بعد الآن |
You said on the phone if I did, you'd let my cousin go. | Open Subtitles | لقد قلتَ على الهاتف أنهُ إذا فعلتُ ذلك فستترك قريبتي تذهب |