"said that amended protocol ii" - Translation from English to Arabic

    • قال إن البروتوكول الثاني المعدل
        
    Mr. Kim Hak-jo (Republic of Korea) said that Amended Protocol II was an effective mechanism that balanced security and military requirements with humanitarian concerns. UN 62- السيد كيم هاك - جو (جمهورية كوريا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل آلية فعالة توازن بين المتطلبات الأمنية والعسكرية والشواغل الإنسانية.
    28. Mr. ANTONOV (Russian Federation) said that Amended Protocol II brought together the interests of those who advocated a comprehensive ban on the use of landmines and those who needed them to enhance their security. UN 28- السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يجمع بين مصالح الأطراف الداعية إلى فرض حظر شامل على استخدام الألغام البرية والأطراف التي تحتاج إلى تلك الألغام لتعزيز أمنها.
    31. Mr. HAN (Republic of Korea) said that Amended Protocol II had played a significant humanitarian role since its adoption in 1996. UN 31- السيد هان (جمهورية كوريا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يؤدي دوراً إنسانياً هاماً منذ اعتماده في عام 1996.
    Mr. LIVERMORE (Canada) said that Amended Protocol II was a key element of the Convention on Conventional Weapons - an instrument which played an important role in mitigating the suffering caused by armed conflicts. UN 29- السيد ليفرمور (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يشكل عنصراً رئيسيا في الاتفاقية في ما يتعلق ببعض الأسلحة التقليدية، فهو صك يؤدي دوراً هاماً في التخفيف من الآلام الناجمة عن النزاعات المسلحة.
    Mr. CUMMINGS (United States of America) said that Amended Protocol II would result in a substantial decrease in civilian casualties caused by the indiscriminate use of mines and that it should be further strengthened. UN 41- السيد كمنجز (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن البروتوكول الثاني المعدل سيسمح إلى حد بعيد بتخفيض عدد الضحايا المدنيين من جراء استعمال الألغام استعمالاً عشوائيا لذلك ينبغي تعزيزه.
    Mr. LIVERMORE (Canada) said that Amended Protocol II was a key element of the Convention on Conventional Weapons - an instrument which played an important role in mitigating the suffering caused by armed conflicts. UN 29- السيد ليفرمور (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يشكل عنصراً رئيسيا في الاتفاقية في ما يتعلق ببعض الأسلحة التقليدية، فهو صك يؤدي دوراً هاماً في التخفيف من الآلام الناجمة عن النزاعات المسلحة.
    Mr. CUMMINGS (United States of America) said that Amended Protocol II would result in a substantial decrease in civilian casualties caused by the indiscriminate use of mines and that it should be further strengthened. UN 41- السيد كمنجز (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن البروتوكول الثاني المعدل سيسمح إلى حد بعيد بتخفيض عدد الضحايا المدنيين من جراء استعمال الألغام استعمالاً عشوائيا لذلك ينبغي تعزيزه.
    (Cambodia) said that Amended Protocol II and the Ottawa Convention represented two paths, one long and one short, leading to the same goal: ending the suffering caused by anti-personnel mines. UN 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Mr. SHA Zukang (China) said that Amended Protocol II struck a balance between humanitarian concerns and States' legitimate military needs and its influence had grown as the number of States parties had risen and cooperation between them had increased. UN 50- السيد شا زوكانغ (الصين) قال إن البروتوكول الثاني المعدل قد أحدث توازناً بين الاهتمامات الإنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول، وإن تأثيره قد ازداد حيث إن عدد الدول الأطراف قد ارتفع، كما ازداد التعاون فيما بينها.
    Mr. DIOP (Senegal) said that Amended Protocol II was of particular importance in that it applied also to non-international armed conflicts, which posed an increasing challenge in international humanitarian law. UN 68- السيد ديوب (السنغال) قال إن البروتوكول الثاني المعدل لـه أهمية خاصة من حيث أنه ينطبق كذلك على المنازعات المسلحة غير الدولية، التي تشكل تحدياً متزايداً أمام القانون الإنساني الدولي.
    (Cambodia) said that Amended Protocol II and the Ottawa Convention represented two paths, one long and one short, leading to the same goal: ending the suffering caused by anti-personnel mines. UN 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Mr. SHA Zukang (China) said that Amended Protocol II struck a balance between humanitarian concerns and States' legitimate military needs and its influence had grown as the number of States parties had risen and cooperation between them had increased. UN 50- السيد شا زوكانغ (الصين) قال إن البروتوكول الثاني المعدل قد أحدث توازناً بين الاهتمامات الإنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول، وإن تأثيره قد ازداد حيث إن عدد الدول الأطراف قد ارتفع، كما ازداد التعاون فيما بينها.
    Mr. DIOP (Senegal) said that Amended Protocol II was of particular importance in that it applied also to non-international armed conflicts, which posed an increasing challenge in international humanitarian law. UN 68- السيد ديوب (السنغال) قال إن البروتوكول الثاني المعدل لـه أهمية خاصة من حيث أنه ينطبق كذلك على المنازعات المسلحة غير الدولية، التي تشكل تحدياً متزايداً أمام القانون الإنساني الدولي.
    29. Mr. WALSH (Canada) said that Amended Protocol II addressed a wide variety of weapons not covered by other instruments, and called on all States parties to comply fully with their commitments. UN 29- السيد والش (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يتناول طائفة واسعة من الأسلحة لا تغطيها صكوك أخرى، ودعا جميع الدول الأطراف إلى الامتثال التام لالتزاماتها.
    Mr. Itzchaki (Israel) said that Amended Protocol II was an important instrument, in that it addressed both humanitarian and military considerations in a balanced manner. UN 75- السيد إسحاقي (إسرائيل) قال إن البروتوكول الثاني المعدل أداة هامة، من حيث إنه يعالج كلا من الاعتبارات الإنسانية والعسكرية في توازنٍ.
    35. Mr. Ercan (Turkey) said that Amended Protocol II was the appropriate framework in which to address the problems posed by IEDs and to have in-depth discussions on ways of curbing access by terrorists and criminal gangs to military explosives and IED precursor materials. UN 35- السيد إركان (تركيا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يوفر إطاراً مثالياً لمعالجة مسألة الأجهزة المتفجرة ولإجراء مناقشات معمقة بشأن وسائل منع الكيانات الإرهابية والإجرامية من الحصول على المتفجرات العسكرية والمواد المكونة للأجهزة المتفجرة.
    Mr. DAHINDEN (Switzerland) said that Amended Protocol II was a particularly important instrument for restricting the use of a range of conventional weapons because States parties were obliged to incorporate it into their domestic legislation and criminalize violations of its provisions. UN 54- السيد داهندن (سويسرا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يعتبر صكاً ذا أهمية خاصة لتقييد استخدام طائفة من الأسلحة التقليدية لأن الدول الأطراف مضطرة إلى إدماجه في تشريعاتها الداخلية وتجريم أي انتهاكات لأحكامه.
    Mr. DAHINDEN (Switzerland) said that Amended Protocol II was a particularly important instrument for restricting the use of a range of conventional weapons because States parties were obliged to incorporate it into their domestic legislation and criminalize violations of its provisions. UN 54- السيد داهندن (سويسرا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يعتبر صكاً ذا أهمية خاصة لتقييد استخدام طائفة من الأسلحة التقليدية لأن الدول الأطراف مضطرة إلى إدماجه في تشريعاتها الداخلية وتجريم أي انتهاكات لأحكامه.
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) said that Amended Protocol II was important, not only because it restricted the use of landmines and other explosive devices but also because, despite current international developments, it continued to strike an effective balance between humanitarian and military considerations. UN 52- السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) قال إن البروتوكول الثاني المعدل مهم، ليس لأنه يقيد استعمال الألغام الأرضية وغيرها من الأجهزة المتفجرة، ولكن لأنه، رغم التطورات الدولية الجارية، يظل يوازن بفعالية بين الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more