He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. | UN | وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية. |
He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. | UN | وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية. |
The speaker said that his Group had set three priorities for the current session. | UN | وقال المتكلم إن مجموعته حددت ثلاث أولويات للدورة الحالية. |
The speaker said that his Group would submit a draft text for the outcome of the meeting, outlining the group's perspective on the three pillars. | UN | وقال المتكلم إن مجموعته ستقدم مشروع نص بشأن نتائج الاجتماع، يحدد بصورة إجمالية وجهة نظر المجموعة بشأن الأركان الثلاثة. |
37. Mr. PETÖCZ (Slovakia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that his Group supported the idea. | UN | 37- السيد بيتوش (سلوفاكيا) متحدثاً باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، قال إن المجموعة تحبذ هذه الفكرة. |
He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. | UN | وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية. |
One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, said that his Group fully supported the work of the Department in promoting and advancing the work of the Organization through continued campaigns on issues of importance to the international community. | UN | وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة، إن مجموعته تدعم بالكامل عمل الإدارة في تعزيز عمل المنظمة والنهوض به عن طريق الحملات المستمرة بشأن قضايا تهم المجتمع الدولي. |
Another speaker, echoing a similar view, said that his Group had noted the efforts that had been made by the Department, but was of the view that possible further improvement of the Arab page on the website was needed. | UN | وقال متكلم آخر، مؤيدا الرأي نفسه، إن مجموعته لاحظت الجهود التي تبذلها الإدارة، ولكنها ترى أن هناك حاجة وإمكانية لإدخال مزيد من التحسينات على الصفحة العربية بالموقع الشبكي. |
He said that his Group would pay close attention to make sure that all the resources available to the Department for that purpose were indeed used to achieve the common objectives. | UN | وقال إن مجموعته ستولي اهتماما شديدا للتأكد من أن جميع الموارد المتاحة للإدارة تحقيقا لهذا الغرض قد تم بالفعل استخدامها من أجل بلوغ الأهداف المشتركة. |
He said that his Group believed that the presentation of radio programmes should be encouraged in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. | UN | وقال إن مجموعته تعتقد أنه يجب تشجيع تقديم البرامج الإذاعية بأكبر عدد ممكن من اللغات، بما فيها البرتغالية ولغات الشعوب الأصلية. |
The representative of Algeria, speaking on behalf of the African group, said that his Group was disappointed. | UN | 73- وقال ممثل الجزائر الذي تكلّم باسم المجموعة الأفريقية إن مجموعته تشعر بخيبة أمل. |
While agreeing that the report made a useful contribution to the debate, one regional spokesperson said that his Group did not necessarily share its conclusions. | UN | وقال متحدثٌ نيابة عن إحدى المجموعات الإقليمية إن مجموعته متفقة على أن التقرير يقدم إسهاماً مفيداً في النقاش، إلا أنها لا تؤيد بالضرورة ما خلص إليه التقرير من نتائج. |
While agreeing that the report made a useful contribution to the debate, one regional spokesperson said that his Group did not necessarily share its conclusions. | UN | وقال متحدثٌ نيابة عن إحدى المجموعات الإقليمية إن مجموعته متفقة على أن التقرير يقدم إسهاماً مفيداً في النقاش، إلا أنها لا تؤيد بالضرورة ما خلص إليه التقرير من نتائج. |
The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that his Group welcomed the recommendations of the Commission and looked forward to their implementation. | UN | 20- وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
One speaker, also on behalf of a large group, said that his Group supported the development of United Nations libraries in becoming modern, integrated libraries accessible to all audiences. | UN | وقال متكلم، كان يتحدث أيضا باسم مجموعة كبيرة، إن مجموعته تؤيد تطوير مكتبات الأمم المتحدة لكي تصبح مكتبات حديثة ومتكاملة ومتاحة لجميع القراء. |
The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union, said that his Group was pleased with the results of the meeting. | UN | 84- وقال ممثل اليونان متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي إن مجموعته تشعر بالرضا إزاء النتائج التي حققها الاجتماع. |
52. The spokesman for the Asian Group (Pakistan) said that his Group agreed with the African Group. | UN | ٢٥- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )باكستان( إن مجموعته تتفق في الرأي مع المجموعة اﻷفريقية. |
One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, said that his Group believed that close cooperation and partnership between the Department and the Committee on Information had always been the cornerstone of the Department's policies on public information. | UN | وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة، إن مجموعته تعتقد أن التعاون الوثيق والشراكة بين الإدارة ولجنة الإعلام كان دائماً الركن الأساسي لسياسات الإدارة. |
75. Mr. Fermín (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, said that his Group supported the general thrust of the proposal of the Secretary-General. | UN | 75 - السيد فرمين (الجمهورية الدومينيكية): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن مجموعته تؤيد التوجه العام لاقتراح الأمين العام. |
37. Mr. PETÖCZ (Slovakia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that his Group supported the idea. | UN | 37- السيد بيتوش (سلوفاكيا) متحدثاً باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، قال إن المجموعة تحبذ هذه الفكرة. |
24. Mr. Abdelmannan (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group wished to reiterate its long-standing view that documents should be issued on time in all six official languages. | UN | 24 - السيد عبد المنان (السودان): تكلم باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقال إن المجموعة التي يمثلها ترغب بتكرار مواقفها المعروفة من قديم بوجوب إصدار الوثائق في أوانها بجميع اللغات الرسمية الست. |