80. Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. | UN | 80 - السيدة كيلر: قالت إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة 57 وإضافة بند رابع إلى الفقرة 54. |
36. Ms. Wedgwood said that she withdrew her suggestion. | UN | 36 - السيدة ويدجوود: قالت إنها تسحب اقتراحها. |
Ms. Majodina said that she broadly supported the new reporting approach, but still had a number of concerns. | UN | 55- السيدة ماجودينا قالت إنها تؤيد عموماً النهج الجديد، لكن ما زال يساورها عدد من الشواغل. |
Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. | UN | وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة. |
The representative said that she understood the desire to punish the perpetrators of the assassination incident and confirmed her country's support for these measures. | UN | فقالت إنها تفهم الرغبة في معاقبة مرتكبي حادث الاغتيال وأكدت دعم بلدها لهذه التدابير. |
Before she jumped, she said that she had it coming. | Open Subtitles | قبيل قفزها مباشرة، قالت أنها إستحقت ما جرى لها. |
32. Ms. Pimentel said that she was waiting for the delegation to answer, or at least acknowledge, her questions. | UN | 32 - السيدة بيمينتيل: قالت إنها تنتظر من الوفد ردا على أسئلتها أو على الأقل اعترافا بها. |
One woman belonging to this group who was interviewed said that she had crossed in August 2000. | UN | وفي مقابلة مع إحدى النساء من هذه الفئة، قالت إنها عبرت الحدود في آب/أغسطس 2000. |
55. The CHAIRPERSON said that she associated herself with earlier speakers in deploring the conditions under which the Committee had to work. | UN | ٥٥- الرئيسة قالت إنها تضم صوتها إلى أصوات المتحدثين السابقين لاستنكار الظروف التي يتعيﱠن على اللجنة أن تعمل في ظلها. |
34. Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was not satisfied with the replies to the Committee's questions. | UN | ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة. |
Ms. MEDINA QUIROGA said that she failed to understand why article 6 was being referred to in paragraph 15. | UN | 70- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لم تستطع فهم سبب الإشارة إلى المادة 6 من الفقرة 15. |
Lastly, in response to the point raised by the representative of Gabon, she said that she endeavoured to be an independent voice and advocate for children. | UN | وأخيراً ، جواباً على النقطة التي أثارها ممثل غابون، قالت إنها تسعى لأن تكون صوتاً مستقلاً يدافع عن الأطفال. |
She said that she had personally received initial reports of misconduct and found it encouraging that the Ethics Office was viewed as a safe haven. | UN | وقالت إنها تلقت شخصيا تقارير أولية عن حالات من سوء السلوك ووجدت أن اعتبار مكتب الأخلاقيات ملاذا آمنا يعد أمرا مشجعا. |
She is under psychiatric care and said that she went into prostitution as a protest against the breakdown of her family. | UN | وهي اﻵن تتلقى رعاية نفسانية وقالت إنها مارست البغاء احتجاجاً على تفكك أسرتها. |
Mrs. Robinson expressed her strong support to those objectives and said that she would provide the Committee with all possible assistance. | UN | وأعربت السيدة روبنسون عن دعمها القوي لهذه الأهداف وقالت إنها ستقدم إلى اللجنة كل ما في وسعها من مساعدة في هذا المجال. |
133. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she supported the proposal by Mr. Rivas Posada. | UN | 133 - الرئيسة: تكلمت بوصفها خبيرة، فقالت إنها تؤيد اقتراح السيد ريفاس بوسادا. |
55. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she shared the concerns expressed by her colleagues. | UN | 55 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوة في اللجنة، فقالت إنها تشارك زميلاتها في مخاوفهن. |
No, Diane said that she knocked it across the room by accident and I, for one, I believe her. | Open Subtitles | ديان قالت أنها طارت عبر الغرفة عن طريق الصدفة وأنا، شخصياَ أصدقها |
She said that she could use someone like you. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها تستطيع الإستفادة من شخص مثلكِ. |
And Dr. Freedman said that she's only taking clozapine. | Open Subtitles | و دكتور فريدمان قال أنها تأخذ كلوزابين فقط |
She said that she was up near the ceiling and she could look down and see them working on her body. | Open Subtitles | قالت أنّها كانت في الأعلى قرب السقف ، و أمكنها النظر لأسفل و رؤيتهم يقومون بإجراء العمليات على جسدها |
It said that she was leaving. Permanent. Didn't say where. | Open Subtitles | قالت انها ستغادر بشكل دائم ولم تقل الى اين؟ |
You said that she started to feel sick last night | Open Subtitles | قلت أنها بدأت الشعور بتوعك الليلة الماضية |
She said that she doesn't know the exact hospital yet, but that she will call you, like, in the next hour. | Open Subtitles | قال بأنها لا تعرف بالضبط المستشفى لكن ستقوم بالإتصال بك بعد حوالي ساعة |
I guess she said that she felt she was better off without me. | Open Subtitles | أعتقد أنّها قالت بأنّها شعرت بحالٍ أفضل بدوني. |
41. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that she hoped that the Committee would be able to conclude all peacekeeping-related matters as quickly as possible. | UN | 41 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة من الانتهاء من جميع الأمور المتعلقة بحفظ السلام بأسرع ما يمكن. |
She said that she had done it before. | Open Subtitles | قالتْ بأنّها كَانَ عِنْدَها عَملَه قبل ذلك. |
Anyway, the readout said that she loved me, which can't be true. | Open Subtitles | حسن، النتائج تقول بأنها تحبّني، وهذا ليس ممكننــاً. |
Tessa said that she was warned by a ghost from weston. | Open Subtitles | تيسا قالت بأنه تم تحذيرها من قبل شبح من ويستون |