"said that the commission" - Translation from English to Arabic

    • فقال إن اللجنة
        
    • قال إن اللجنة
        
    • قالت إن اللجنة
        
    • إن هذه اللجنة
        
    Recalling the comments of the representative of the World Bank, he said that the Commission would remain engaged and would follow up the extent of compliance with commitments. UN وأشار إلى تعليقات ممثل البنك الدولي فقال إن اللجنة ستظل مشاركة في العمل وستتابع مدى الامتثال للالتزامات.
    The representative of Nicaragua, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the Commission had achieved positive results. The refinements of UNCTAD's work programme and the priorities set would allow progress to be made. UN 14- وتحدث ممثل نيكاراغوا، باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن اللجنة حققت نتائج إيجابية, ومن شأن التحسينات المدخلة في برنامج عمل الأونكتاد وسلسلة الأولويات أن تتيح إحراز تقدم.
    The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the Commission had stressed the importance of adopting domestic and international policies and legal frameworks in the area of competition. UN 22- وتحدث ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن اللجنة شددت على أهمية اعتماد سياسات محلية ودولية وأطر قانونية في مجال المنافسة.
    Mr. Candioti said that the Commission was about to conclude its work on a very topical subject, as borne out by a recent United States Government report on the proliferation of natural disasters caused by climate change. UN السيد كانديوتي قال إن اللجنة على وشك أن تختتم أعمالها المتعلقة بموضوع هام للغاية على النحو الذي يؤكده تقرير أعدته حكومة الولايات المتحدة مؤخراً بشأن انتشار الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ.
    The Chair said that the Commission had taken note of the documents and that States would send their comments to the secretariat for discussion. UN 107 - الرئيس: قال إن اللجنة أحاطت علما بالوثيقتين وإن الدول سترسل تعليقاتها إلى الأمانة لمناقشتها.
    For our part, we reject the approach taken by certain delegations who said that the Commission cannot be effective until its present working methods are changed. UN ومن طرفنا، نرفض النهج الذي اتخذته وفود معينة، حيث قالت إن اللجنة لا يمكنها أن تكون فعالة إلا إذا تم تغيير أسلوب عملها.
    In answer to the questions posed by Mr. Flinterman about the National Human Rights Commission, he said that the Commission was an independent advisory body, which submitted recommendations to the Government. UN ورداً على أسئلة السيد فلينترمان بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، قال إن هذه اللجنة هيئة استشارية مستقلة تتقدم بتوصياتها إلى الحكومة.
    Speaking as the representative of Argentina, he said that the Commission could become a useful instrument when Governments negotiated with flexibility, good faith and commitment. UN ٣٣ - ثم تكلم بوصفه ممثل اﻷرجنتين، فقال إن اللجنة يمكن أن تصبح أداة مفيدة حين تتفاوض الحكومات على نحو يتسم بالمرونة وحسن النية والالتزام.
    The representative of Ireland, speaking on behalf of the European Union, said that the Commission had had interesting discussions on concrete issues, and the panel discussions had been useful. UN 106- وتحدث ممثل آيرلندا باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن اللجنة أجرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن قضايا ملموسة، وإن مناقشات فريق الخبراء كانت مفيدة.
    The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group, said that the Commission had a mandate to provide an integrated policy framework to enable the full integration of developing countries, especially LDCs and those with structurally weak and vulnerable economies, into the multilateral trading system. UN ٥٤- وتحدث ممثل موريشيوس بالنيابة عن المجموعة الافريقية فقال إن اللجنة مكلفة بولاية توفير إطار متكامل للسياسات ﻹتاحة اﻹندماج الكامل للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والسريعة التأثر، في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Mr. HOFFMANN (South Africa), speaking on behalf of the 12 States members of the Southern African Development Community (SADC), said that the Commission had taken further strides forward at its latest session. UN ٥٤ - السيد هوفمان )جنوب أفريقيا(: تكلم باسم الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن اللجنة خطت خطوات كبيرة أخرى في دورتها اﻷخيرة.
    22. Moving on to chapter IX, on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), he said that the Commission had considered one draft article submitted by the Special Rapporteur on the topic, concerning the scope of application of the future draft articles on the topic. UN 22 - وانتقل إلى الفصل التاسع الذي يتناول الالتزام بتسليم الأشخاص أو محاكمتهم " إما التسليم أو المحاكمة " ، فقال إن اللجنة درست مشروع مادة واحدة قدمها المقرر الخاص بشأن الموضوع، وتتعلق بنطاق تطبيق مشاريع المواد المقبلة على الموضوع.
    81. Turning to chapter X, on reservations to treaties, he said that the Commission had adopted two draft guidelines, on the definition of objections to reservations and the definition of objections to the late formulation or widening of the scope of a reservation. UN 81 - وانتقل إلى الفصل العاشر، المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، فقال إن اللجنة اعتمدت مشروعين للمبادئ التوجيهية، بشأن تعريف الاعتراضات على التحفظات وتعريف الاعتراضات على إبداء تحفظ متأخر أو توسيع نطاق التحفظ.
    94. Mr. Attiya (Organization of Islamic Cooperation (OIC)), speaking on behalf of the Independent Permanent Human Rights Commission of OIC said that the Commission anticipated working effectively with the High Commissioner for Human Rights. UN 94 - السيد عطيه (منظمة التعاون الإسلامي): تكلم باسم اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان والتابعة لمنظمة التعاون الإسلامي، فقال إن اللجنة تنتظر العمل بفعالية مع المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    14. Pointing to the Government's need to increase bilateral technical cooperation, he said that the Commission appreciated the opportunity to benefit from the capacity-building services offered by UNCTAD. UN 14- وفي إشارة إلى حاجة الحكومة إلى زيادة التعاون التقني الثنائي، قال إن اللجنة تقدّر الفرصة التي أتيحت لها للاستفادة من خدمات بناء القدرات التي يقدمها الأونكتاد.
    27. The Chairperson said that the Commission faced a question of policy with regard to article 13. UN 27- الرئيس : قال إن اللجنة تواجه مسألة سياسة فيما يتعلق بالمادة 13.
    21. The Chairman said that the Commission would be able to ensure the complementarity of efforts because of the full involvement of all partners on the ground. UN 21 - الرئيس: قال إن اللجنة ستستطيع أن تكفل تكامل الجهود بفضل المشاركة الكاملة من جانب جميع الشركاء في أرض الواقع.
    With regard to the question of reservations to human rights treaties, he said that the Commission had rightly decided in 1966 to refuse to grant exceptional treatment (lex specialis) for reservations to certain kinds of treaties. UN وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان، قال إن اللجنة كانت محقة عندما قررت في عام ١٩٦٦ رفض منح معاملة استثنائية للتحفظات على أنواع بعينها من المعاهدات.
    Noting the concerns expressed about certain projects and about the Commission's working methods, which would be conveyed to the Commission, she said that the Commission and its working groups were aware of the issues in question and would be addressing them. UN وفي إشارة للشواغل المتعلقة ببعض المشاريع وأساليب عمل اللجنة، التي ستنقل إلى اللجنة، قالت إن اللجنة وأفرقتها العاملة على دراية بالمسائل المشار إليها وستعالجها.
    The Chairperson said that the Commission had mandated a working group some time previously to prepare a legislative guide which included a public notice filing system or registry. UN 38- الرئيسة قالت إن اللجنة كانت قد أوكلت إلى فريق عامل قبل بعض الوقت إعداد دليل تشريعي يحتوي على سجل أو نظام لإيداع الاشعارات العمومية.
    22. The CHAIRMAN said that the Commission would consider the Notes section by section but would examine specific paragraphs when necessary. UN ٢٢ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في الملحوظات فرعا فرعا ولكنها ستبحث فقرات محددة عند اللزوم.
    4. The Secretary-General of UNCTAD said that the Commission provided a forum in which all countries could discuss the investment issue, especially from a development angle, and had the facility to involve civil society at large. UN البيانات الافتتاحية ٤- وقال اﻷمين العام لﻷونكتاد إن هذه اللجنة توفر محفلاً يمكن لجميع الدول أن تناقش فيه المسائل المتعلقة بالاستثمار، لا سيما من زاوية التنمية، ويتيح للمجتمع المدني ككل المشاركة في هذه المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more