"said that the committee" - Translation from English to Arabic

    • قال إن اللجنة
        
    • قالت إن اللجنة
        
    • وقال إن اللجنة
        
    • فقال إن اللجنة
        
    • قال إن على اللجنة
        
    • فقالت إن اللجنة
        
    • وقالت إن اللجنة
        
    • أعلن أن اللجنة
        
    • قائلا إن اللجنة
        
    • قالت إن على اللجنة
        
    • أعلنت أن اللجنة
        
    • أوضح أن اللجنة
        
    • إن اللجنة الخامسة
        
    • إنه يجب على اللجنة
        
    • فقال إن لجنة
        
    39. The Chairperson said that the Committee had thus concluded its general discussion of agenda item 66. UN 39 - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت بذلك مناقشتها العامة للبند 66 من جدول الأعمال.
    12. Mr. SHEARER said that the Committee took its role as the protector of human rights standards very seriously. UN 12- السيد شيرير قال إن اللجنة تحمل على محمل الجد دورها كحامية للقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    4. The Chairman said that the Committee had concluded the current stage of its consideration of agenda item 113. UN ٤ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت المرحلة الراهنة من نظرها في البند ٣١١ من جدول اﻷعمال.
    62. The CHAIRPERSON said that the Committee decided to reword paragraph 6 along the lines indicated by Lord Colville and Mr. Ando. UN 62- الرئيسة: قالت إن اللجنة تقرر أن تعيد صياغة الفقرة 6 في الاتجاه الذي أشار إليه اللورد كولفيل والسيد أندو.
    He said that the Committee was committed to improving its procedures in the interest of both effectiveness and human rights. UN وقال إن اللجنة ملتزمة بتحسين إجراءاتها لصالح الفعالية وحقوق الإنسان.
    6. Mr. Jesus (Angola), speaking in favour of the no-action motion, said that the Committee should be a forum for dialogue, not criticism. UN 6 - السيد جيساس (أنغولا): تكلم لتأييد طلب عدم اتخاذ إجراء فقال إن اللجنة ينبغي أن تكون محفلاً للحوار لا للانتقاد.
    10. The Chairman said that the Committee had concluded the current stage of its consideration of agenda items 135 and 137. UN ٠١ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت المرحلة الراهنة من نظرها في البندين ٥٣١ و ٧٣١ من جدول اﻷعمال.
    18. The Chairman said that the Committee had thus concluded its general discussion of agenda item 118. UN ١٨ - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت بذلك مناقشتها العامة للبند ١١٨ من جدول اﻷعمال.
    103. The Chairman said that the Committee had concluded its consideration of that item of the agenda. UN 103 - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    106. The Chairman said that the Committee had concluded its consideration of that item of the agenda. UN 106 - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    Mr. BHAGWATI said that the Committee must concentrate on raising public awareness of the rights set forth in the Covenant. UN 20- السيد باغواتي قال إن اللجنة ينبغي أن تركز على إذكاء وعي الجماهير بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Mr. AMOR said that the Committee did not systematically verify what effect had been given to previous concluding observations. UN 33- السيد عمر قال إن اللجنة لا تتحقق بصورة منتظمة من الأثر الناتج عن ملاحظاتها الختامية السابقة.
    In conclusion, she said that the Committee was committed to increasing cooperation with the Conference of States parties. UN وفي الختام، قالت إن اللجنة ملتزمة بتوثيق التعاون مع مؤتمر الدول الأطراف.
    Ms. SINEGIORGIS said that the Committee was duty bound to request a special report from the Government of Rwanda. UN ٥٧ - السيدة سينيجيورجيس: قالت إن اللجنة ملزمة بحكم عملها بأن تطلب تقريرا خاصا من حكومة رواندا.
    24. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded the present stage of its consideration of agenda item 136 and requested the Rapporteur to report direct to the General Assembly. UN ٢٤ - الرئيسة: قالت إن اللجنة تختتم بذلك المرحلة الحالية لنظرها في البند ١٣٦ من جدول اﻷعمال وطلبت من المقرر أن، يقدم تقريره الى الجمعية العامة مباشرة.
    He said that the Committee was working on policy guidance on international legal cooperation and was improving transparency. UN وقال إن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وعلى تحسين الشفافية.
    He said that the Committee had concluded its consideration of agenda items 107 and 165. UN وقال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البندين ١٠٧ و ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    Turning to question 17, he said that the Committee was seeking information about procedural guarantees in expulsion proceedings and would like to be provided with the text of relevant legislation within the next few days. UN 73- ثم انتقل إلى السؤال رقم 17 فقال إن اللجنة تلتمس الحصول على معلومات بشأن الضمانات الإجرائية المكفولة في الإجراءات المتعلقة بالطرد وتود تزويدها بنص التشريع ذي الصلة خلال الأيام القليلة المقبلة.
    Turning to the issue of Chechen refugees, he said that the Committee welcomed the positive developments, including amendments to the relevant legislation, and the recent granting of temporary residence permits. UN 39- وانتقل إلى تناول مسألة اللاجئين الشيشان، فقال إن اللجنة ترحب بالتطورات الإيجابية، بما فيها التعديلات التي أدخلت على التشريع ذي الصلة، وبمنح تصاريح الإقامة المؤقتة في الآونة الأخيرة.
    20. Mr. O'Flaherty said that the Committee should take a decision right away on his proposal of 18 March 2005. UN 20 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن على اللجنة أن تتخذ قرارا فوريا بشأن المقترح الذي قدمه في 18 آذار/مارس 2005.
    19. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that the Committee did not expect the people of Tuvalu to overlook their traditions. UN 19 - الرئيسة: تحدثت بوصفهاخبيرة، فقالت إن اللجنة لا تتوقع من شعب توفالو أن يتخلى عن تقاليده.
    She said that the Committee had devoted two days to the NGO and it had been given ample time and opportunity to present its case. UN وقالت إن اللجنة خصصت يومين للمنظمة التي أُعطيت وقتا كافيا وفرصة كافية لكي تعرض موقفها.
    48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. UN ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع.
    18. Replying to the representative of Ethiopia, he said that the Committee gave guidance to States parties in the preparation of their reports in order to facilitate dialogue. He knew that it was difficult for some States to prepare the many reports that were required of them and that they had to be given the resources and training needed for the purpose. UN 18 - وردا على السؤال الذي طرحته إثيوبيا، أوضح قائلا إن اللجنة ترشد الدول الأطراف في وضع تقاريرها بغية تسهيل الحوار؛ وإنها تدرك الصعوبة التي تواجهها بعض الدول في وضع التقارير العديدة التي طلبت اللجنة منها تقديمها كما تدرك الحاجة إلى تزويدها بالموارد والتدريب المطلوبين لهذا الغرض.
    Finally, she said that the Committee should address youth unemployment, women's empowerment and protection of natural resources. UN 15 - وأخيرا، قالت إن على اللجنة أن تتطرق لمعالجة البطالة بين الشباب وتمكين المرأة وحماية الموارد الطبيعية.
    7. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded its consideration of agenda item 152. UN ٦ - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة اختتمت نظرها في البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال.
    65. The CHAIRMAN said that the Committee would forward its written observations on the dialogue with the delegation to the Government of Burundi. UN ٥٦- الرئيس أوضح أن اللجنة سترسل إلى حكومة بوروندي ملاحظات كتابية تتعلق بالحوار الذي أجرته مع الوفد.
    Recalling that the Secretary-General's prior proposals on mobility had either been rejected by Member States or had failed to achieve their goals, he said that the Committee had a duty to avoid making the same mistake. UN وقال، مشيراً إلى أن مقترحات الأمين العام السابقة بشأن التنقل إما رفضتها الدول الأعضاء أو لم تحقق أهدافها، إن اللجنة الخامسة عليها واجب تجنّب ارتكاب نفس الخطأ.
    He said that the Committee must help to achieve the latter, or it would inadvertently perpetuate inequality. UN وقال إنه يجب على اللجنة أن تعمل على تحقيق المساواة الحقيقية، وإلا فإنها ستسهم عن غير قصد منها في إدامة اللامساواة.
    5. Turning to the control and limitation of documentation, he said that the Committee on Conferences had noted that the late issuance of documentation remained a constant problem which should be kept under review. UN ٥ - وتحول إلى موضوع مراقبــة الوثائق والحد منها، فقال إن لجنة المؤتمرات لاحظت أن التأخر في إصدار الوثائق ما زال يمثل مشكلة مستمرة ينبغي إبقاءها قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more