"said that the government of" - Translation from English to Arabic

    • قال إن حكومة
        
    • فقال إن حكومة
        
    • وقال إن حكومة
        
    • قالت إن حكومة
        
    • فقالت إن حكومة
        
    • وقالت إن حكومة
        
    30. The Secretary-General said that the Government of Bangladesh had been an excellent leader of the Peacebuilding Commission in 2012. UN 30 - الأمين العام: قال إن حكومة بنغلادش كانت قائدا ممتازا في لجنة بناء السلام في عام 2012.
    He also said that the Government of Azerbaijan had submitted a communiqué on the " elections " to the United Nations General Assembly for discussion. UN كما قال إن حكومة أذربيجان قد أصدرت بلاغا عن " الانتخابات " موجها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بغرض المناقشة.
    7. The Chairperson said that the Government of Sierra Leone was to be commended for its efforts to rebuild the country's foundations. UN 7 - الرئيس: قال إن حكومة سيراليون تستحق الثناء لما بذلته من جهود من أجل بناء دعائم البلد.
    The representative of Benin said that the Government of his country was convinced of FDI's positive effect on development. UN 90- وتحدث ممثل بنن، فقال إن حكومة بلده تعتقد اعتقاداً راسخاً بما للاستثمار الأجنبي المباشر من أثر إيجابي في التنمية.
    He said that the Government of Paraguay and CAPI were cooperating in the development of new policies. UN وقال إن حكومة باراغواي ولجنة التنسيق تتعاونان في وضع سياسات جديدة.
    26. Ms. Schöpp-Schilling said that the Government of Germany, pursuant to recently adopted legislation, was soon to establish a human rights institute. UN 26 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن حكومة ألمانيا ستقوم قريبا، عملا بتشريعات اعتمدت مؤخرا، بإنشاء معهد لحقوق الإنسان.
    27. With regard to Cuba's reservation in respect of article 29 of the Convention, which called for the settlement of disputes by international arbitration through the International Court of Justice, she said that the Government of Cuba preferred to resolve such matters through dialogue. UN ٢٧ - أما بصدد تحفظ كوبا على المادة ٢٩ من الاتفاقية، التي تدعو الى تسوية الخلاف عن طريق تحكم دولي بإحالة النزاع الى محكمة العدل الدولية، فقالت إن حكومة كوبا تفضل حل المسائل من هذا القبيل عن طريق الحوار.
    7. The Chairperson said that the Government of Sierra Leone was to be commended for its efforts to rebuild the country's foundations. UN 7 - الرئيس: قال إن حكومة سيراليون تستحق الثناء لما بذلته من جهود من أجل بناء دعائم البلد.
    As for the results of the other two major censuses, which had been respectively concerned with indigenous communities and the rural population, he said that the Government of Peru would transmit them to the Committee as soon as they were published. UN وفيما يتعلق بنتائج التعدادين الرئيسيين اﻵخرين، ويتعلق أحدهما بمجتمعات السكان اﻷصليين واﻵخر بسكان الريف، قال إن حكومة بيرو ستحيل نتائجهما الى اللجنة فور نشرها.
    As for the results of the other two major censuses, which had been respectively concerned with indigenous communities and the rural population, he said that the Government of Peru would transmit them to the Committee as soon as they were published. UN وفيما يتعلق بنتائج التعدادين الرئيسيين اﻵخرين، ويتعلق أحدهما بمجتمعات السكان اﻷصليين واﻵخر بسكان الريف، قال إن حكومة بيرو ستحيل نتائجهما الى اللجنة فور نشرها.
    He said that the Government of Ghana was looking forward to submitting the report of the initiative to the United Nations Forum on Forests, to become part of the official documentation of the ninth session of the Forum. UN ثم قال إن حكومة غانا تتطلع إلى تقديم تقرير المبادرة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات حتى يُدرج ضمن الوثائق الرسمية للدورة التاسعة للمنتدى.
    9. The CHAIRMAN said that the Government of Austria had agreed to provide the Austria Centre free of charge for the symposium and international meeting to be held at Vienna from 23 to 27 August 1993. UN ٩ - الرئيس: قال إن حكومة النمسا وافقت على إتاحة مركز النمسا مجانا للندوة والاجتماع الدولي المقرر عقدهما في فيينا من ٢٣ الى ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    2. Mr. de Geus (Netherlands) said that the Government of the Netherlands had done its utmost to implement the previous recommendations made by the Committee. UN 2 - السيد دي غيوس (هولندا): قال إن حكومة هولندا قد بذلت كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    77. Mr. KAMAL (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that the Government of India had once again tried to advance the belief that the people of Jammu and Kashmir had already exercised their right to self-determination in 1947. UN ٧٧ - السيد كمال )باكستان(: تحدث من منطلق ممارسة حق الرد، فقال إن حكومة الهند تحاول مرة أخرى أن تقدم الرأي القائل بأن شعب جامو وكشمير قد قام بالفعل بممارسة حقه في تقرير المصير في عام ١٩٤٧.
    3. Mr. Akmach, speaking in his personal capacity as a tribal sheik in Laayoune, said that the Government of Morocco protected human rights, including those of separatists, who could travel without hindrance to disseminate their views. UN 3 - السيد أكماش: تكلم بصفته الشخصية كشيخ قبيلة في العيون، فقال إن حكومة المغرب تحمي حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الانفصاليين الذين يستطيعون السفر دون عائق لنشر آرائهم.
    27. Mr. Lomax (United Kingdom), speaking in exercise of the right of reply, said that the Government of the United Kingdom had no doubt as to its sovereignty over the Falkland Islands. UN 27 - السيد لوماكس (المملكة المتحدة): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    He said that the Government of Australia believed that only through the full implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements could there be any hope for a just and lasting peace between Israel and the Palestinian people. UN وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    He said that the Government of Iraq had concluded that, because such reports had not already been made and no date had been set for such, it could not trust the Executive Chairman or the Special Commission to act objectively in the pursuit of their mandate. UN وقال إن حكومة العراق قد استنتجت، نظرا ﻷن هذه التقارير لم تقدم بعد ولم يحدد موعد لانجازها، أنها لا تستطيع أن تثق بأن الرئيس التنفيذي أو اللجنة الخاصة يتصرفان بموضوعية لدى تنفيذ ولايتهما.
    Reiterating his disappointment that the Special Rapporteur had ignored those details, he said that the Government of Sri Lanka strongly rejected those ill-informed comments. UN وبعد إعرابها من جديد عن خيبة أملها لتجاهل المقرر الخاص هذه التفاصيل، قالت إن حكومة سري لانكا ترفض بشدة كل هذه التعليقات القائمة على معلومات مغلوطة.
    41. Ms. Gabr said that the Government of Tajikistan needed to pay more attention to the problem of trafficking in women. UN 41 - السيدة جبر: قالت إن حكومة طاجيكستان يلزمها أن تولي المزيد من الاهتمام لمشكلة الاتجار في النساء.
    14. Ms. Iamsudha (Thailand), speaking on the issue of trafficking and exploitation of Thai women, said that the Government of Thailand attached great importance to the protection of Thai nationals who sought work opportunities abroad. UN 14 - السيدة إيامسودها (تايلند): تكلمت عن مسألة الاتجار بالنساء التايلنديات واستغلالهن، فقالت إن حكومة تايلند تولي أهمية كبيرة لحماية مواطنيها ممن يلتمسون فرص عمل بالخارج.
    She said that the Government of the United States believed that those patches of earth were recently made mass graves. UN وقالت إن حكومة الولايات المتحدة تعتقد أن هذه المساحات من اﻷرض هي قبور جماعية حُفرت حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more