"said that the group" - Translation from English to Arabic

    • فقال إن المجموعة
        
    • فقالت إن المجموعة
        
    • وقال إن المجموعة
        
    • فقال إنَّ المجموعة
        
    • وقالت إن المجموعة
        
    • قال إن المجموعة
        
    • فقال إن مجموعة
        
    • فقال إن هذه المجموعة
        
    • وقال إن مجموعة
        
    • وقالت إن الفريق
        
    • أن المجموعة
        
    • قالت إن المجموعة
        
    • فقال إن الفريق
        
    • دول وقال إن الجماعة
        
    • قالت إن الفريق
        
    Speaking on behalf of the regional group, one delegation said that the Group supported UNICEF efforts to help the region, which in turn could heighten awareness in the international community about the problems facing their children. UN وتكلم أحد الوفود بالأصالة عن المجموعة الإقليمية فقال إن المجموعة تؤيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمساعدة المنطقة، الأمر الذي يمكن بدوره أن يذكـي الوعي في المجتمع الدولي بشأن المشاكل التي تواجه أطفالها.
    72. Mr. Ruíz Massieu (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group recognized the valuable contribution made by staff in enabling the International Tribunals to carry out their mandates effectively. UN 72 - السيد رويز ماسيو (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة تسلم بما يقدمه الموظفون من مساهمة قيمة في مجال تمكين المحكمتين الدوليتين من النهوض بأعباء ولايتيهما بشكل فعال.
    26. Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the work of the Board of Auditors. UN 26 - السيد حسين (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية كبرى لعمل مجلس مراجعي الحسابات.
    37. Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group had taken note of the proposed programme of work. UN 37 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة أحاطت علما ببرنامج العمل المقترح.
    He said that the Group supported the conclusions of the Programme and Budget Committee. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة البرنامج والميزانية.
    67. Turning to UNOCI, he said that the Group was concerned by the high vacancy rates and hoped that every effort would be made to fill posts in a timely manner. UN 67 - ثم انتقل إلى الحديث عن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فقال إن المجموعة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الشواغر وتأمل أن يُبذل كل جهد ممكن لملء الوظائف في الوقت المناسب.
    42. Turning to the financial situation of UNIDO, he said that the Group welcomed the improved rate of collection of assessed contributions, which it hoped would be accompanied by a further improvement in service delivery for technical cooperation. UN 42- وانتقل إلى مسألة الوضع المالي لليونيدو فقال إن المجموعة ترحب بتحسن نسبة تحصيل الاشتراكات، التي تأمل أن يصحبه مزيد من التحسن في تقديم الخدمات لأغراض التعاون التقني.
    Turning to item 7, he said that the Group noted with satisfaction that implementation of several of the External Auditor's recommendations was at varying stages of completion. UN 59- ثم تناول البند 7 فقال إن المجموعة لاحظت بارتياح أن تنفيذ العديد من توصيات مراجع الحسابات الخارجي أصبح في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    44. Mr. Babadoudou (Benin), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group would support the draft resolution. UN 44 - السيد بابادودو (بنن): تكلّم نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن المجموعة سوف تؤيد مشروع القرار.
    13. Mr. Al-Hamadi (Qatar), speaking on behalf of the Arab Group, said that the Group reaffirmed its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action. UN 13 - السيد الحمدي (قطر): تحدث نيابة عن المجموعة العربية، فقال إن المجموعة أكدت التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    64. Mr. Crighton (Australia), speaking on behalf of the Cairns Group of agricultural exporting countries, said that the Group took the opportunity to welcome South Africa as its first African member. UN ٦٤ - السيد كرايتون )استراليا(: تكلم باسم مجموعة كيرنز للبلدان الزراعية المصدرة، فقال إن المجموعة تنتهز الفرصة للترحيب بجنوب أفريقيا بوصفها أول عضو أفريقي.
    34. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had taken note of the Secretary’s explanations. UN ٤٣ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن المجموعة قد أحاطت علما بالتوضيحات التي قدمها أمين اللجنة.
    Ms. Lacanlale (Philippines), speaking on behalf of the Asian Group, said that the Group associated itself with the conclusions reached by the Programme and Budget Committee at its twenty-fifth session. UN 38- السيدة لاكانليل (الفلبين): تحدثت باسم المجموعة الآسيوية فقالت إن المجموعة تضم صوتها إلى صوت لجنة البرنامج والميزانية فيما توصلت إليه من استنتاجات خلال دورتها الخامسة والعشرين.
    Turning to agenda item 9, she said that the Group trusted that continuity in the implementation of integrated programmes and programme frameworks along the lines indicated in UNIDO's Business Plan and the long-term vision statement would lead to greater effectiveness and sustainability in UNIDO's technical cooperation activities. UN ثم تناولت البند 9 من جدول الأعمال، فقالت إن المجموعة واثقة من أن مواصلة تنفيذ البرامج المتكاملة والأطر البرنامجية على النحو الوارد في خطة الأعمال التابعة لليونيدو وفي بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد سيؤدي إلى فعالية واستدامة أكبر في أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Ms. Mutandiro (Zimbabwe), speaking on behalf of the African Group, said that the Group considered some of the JIU reports contained in document IDB.37/3 to be of great importance to UNIDO. UN 23- السيدة موتانديرو (زمبابوي): تكلمت نيابةً عن المجموعة الأفريقية فقالت إن المجموعة تعتبر بعضا من تقارير وحدة التفتيش المشتركة الواردة في الوثيقة IDB.37/3 ذات أهمية كبيرة بالنسبة لليونيدو.
    Mr. Sharma (India), speaking on behalf of the Asian Group, said that the Group encouraged UNIDO to include more information on its programmes and activities in all regions in its annual reports. UN 15- السيد شارما (الهند): تكلم باسم المجموعة الآسيوية وقال إن المجموعة تشجع اليونيدو على تضمين تقاريرها السنوية مزيدا من المعلومات بشأن البرامج والأنشطة التي تضطلع بها في جميع المناطق.
    Mr. Diallo (Burkina Faso), speaking on behalf of the African Group, said that the Group welcomed UNIDO's activities in Africa, as described in document IDB.38/12. UN 53- السيد ديالو (بوركينا فاسو): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إنَّ المجموعة ترحب بأنشطة اليونيدو في أفريقيا، كما هي موضّحة في الوثيقة IDB.38/12.
    28. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group firmly supported the request for written answers. UN 28 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وقالت إن المجموعة تؤيد بشدة طلب الردود الكتابية.
    Mr. KHELIL (Tunisia), speaking on behalf of the African Group, said that the Group wished to submit the following draft resolution, which had been circulated without a symbol: UN ١٨ - السيد خليل )تونس( : متحدثا باسم المجموعة الافريقية ، قال إن المجموعة تود تقديم مشروع القرار التالي ، الذي عُمﱢم دون رمز :
    39. Mr. Barnwell (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 and China were very concerned about the situation which had arisen as a result of the position taken by their negotiating partners. UN ٣٩ - السيد بارنويل )غيانا(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يساورها قلق شديد إزاء الوضع الذي ترتب على الموقف الذي اتخذه الشركاء في المباحثات.
    Mr. KHOKHER (Pakistan), speaking on behalf of the group of Non-Aligned and Other States, said that the Group wished to propose Ambassador Burayzat of Jordan as President of the Ninth Annual Conference. UN 13- السيد خوخر (باكستان) تحدث باسم مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى، فقال إن هذه المجموعة تود أن تقترح تعيين سفير الأردن السيد بريزات رئيساً للمؤتمر السنوي التاسع.
    14. Mr. Kamando (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 strongly believed that, with adequate, predictable and regular funding, United Nations funds and programmes could play a unique and critical role in helping developing countries to manage their own development process. UN ١٤ - السيد كماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ تعتقد بشدة أنه بتمويل كاف ويمكن التنبؤ به ومنتظم، يمكن لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها القيام بدور فريد وحاسم في مساعدة البلدان النامية على إدارة عملية التنمية لديها.
    She said that the Group believed that a contact group should address the issues. UN وقالت إن الفريق يرى ضرورة أن يتولى معالجة تلك المسائل فريق اتصال.
    78. Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, said that the Group attached great importance to UNMIL. UN 78 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأشارت إلى أن المجموعة تولي اهتماماً كبيراً للبعثة.
    4. Ms. Afifi (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the promotion of gender equality and the advancement of women. UN 4 - السيدة عفيفي (المغرب): متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، قالت إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Mr. O'Flaherty, speaking as Chairperson Rapporteur of the Working Group, said that the Group, comprising Mr. Bhagwati, Mr. El-Haiba, Mr. Iwasawa, Ms. Motoc, Mr. Rivas Posada, Mr. Salvioli and himself, had met the previous week and had taken decisions on all the communications before it. UN 34- السيد أوفلاهرتي تحدث بصفته رئيس ومقرر الفريق العامل، فقال إن الفريق الذي يضم بالإضافة إليه، السيد باغواتي والسيد الهيبة والسيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا والسيد سالفيولي، اجتمع في الأسبوع الماضي واتخذ قرارات بشأن جميع البلاغات المعروضة عليه.
    35. Mr. Kruse (Australia), speaking on behalf of the Vienna Group of 10, said that the Group affirmed the right of all States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as long as they fulfilled non-proliferation, safety and security responsibilities. UN 35 - السيد كروس (أستراليا): تحدث نيابة عن جماعة فيينا المكوَّنة من 10 دول وقال إن الجماعة تؤكد حق جميع الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها لأغراض سلمية دون تمييز ما دامت تلك الدول تفي بمسؤولياتها المتعلقة بعدم الانتشار والسلامة والأمن.
    7. Ms. Arce de Gabay (Peru), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group supported INSTRAW and the efforts of the Working Group. UN 7 - السيدة آرثه دي غاباي (بيرو): متحدثة باسم فريق ريو، قالت إن الفريق يدعم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وجهود الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more