"said that the issue of" - Translation from English to Arabic

    • قال إن مسألة
        
    • فقال إن مسألة
        
    • وقال إن مسألة
        
    • فقالت إن مسألة
        
    • قالت إن مسألة
        
    • قال إن قضية
        
    Sir Nigel RODLEY said that the issue of resources permeated all aspects of the Committee's work, including follow-up. UN 89- السير نايجل رودلي قال إن مسألة الموارد قائمة في جميع جوانب عمل اللجنة، بما في ذلك المتابعة.
    44. Lord COLVILLE, supported by Mr. BHAGWATI, said that the issue of “comfort women” was still relevant and should be kept on the list of issues. UN ٤٤- اللورد كولفيل يؤيده السيد باغواتي قال إن مسألة " نساء المتعة " ما زالت مسألة راهنة وإنه يجب اﻹبقاء على صفتها هذه.
    6. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of the Revolving Credit Fund was particularly important. UN ٦ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مسألة صندوق الائتمان الدائر مسألة هامة بوجه خاص.
    7. Mr. Schlesinger (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the issue of conference services was of great importance. UN ٧ - السيد شليزينغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن مسألة خدمات المؤتمرات تتسم بأهمية كبيرة.
    17. On 31 October 2007, a representative of the Syrian Arab Republic met with the Chairman in New York and said that the issue of ratifying the Convention was linked to other regional security considerations. UN 17- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن الجمهورية العربية السورية بالرئيس في نيويورك وقال إن مسألة التصديق على الاتفاقية ترتبط باعتبارات أخرى تتعلق بالأمن الإقليمي.
    9. Ms. Borzi (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that the issue of children and armed conflict was a matter of grave concern. UN 9 - السيدة بورزي (إيطاليا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة تدعو إلى بالغ القلق.
    Finally, she said that the issue of the legal age for marriage was pending before Congress. UN وفي الختام قالت إن مسألة السن القانوني للزواج مازالت معروضة على الكونغرس.
    The Observer of Palestine said that he regrets the fact that one delegation said that the issue of the wall could not be solved except through negotiations. UN مراقب فلسطين قال إنه يأسف من أن وفدا معينا قال إن مسألة الجدار لا يمكن أن تحل إلا عن طريق المفاوضات.
    Mr. Murphy said that the issue of protection of relief personnel and their equipment and goods was not well anchored in national laws. UN السيد ميرفي قال إن مسألة حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم ليست راسخة تماماً في القوانين الوطنية.
    One, however, said that the issue of technology transfer had not been adequately covered and expressed the hope that it could be in the future. UN بيد أن أحد الممثلين قال إن مسألة نقل التكنولوجيا لم يتم التطرق إليها بالقدر الكافي، وأعرب عن أمله في أن يتم تناولها في المستقبل.
    131. Mr. Neuman said that the issue of public broadcasting, as opposed to public media in general, raised particular problems. UN 131 - السيد نيومان: قال إن مسألة البث الإذاعي العام، مقابل وسائط الإعلام العامة بصفة عمومية، تثير مشكلات معينة.
    28. Mr. Suárez Salvia (Argentina) said that the issue of multilingualism concerned the entire Organization, not just the Department. UN 28 - السيد سواريز سالفيا (الأرجنتين): قال إن مسألة التعددية اللغوية تتعلق بالمنظمة ككلّ وليس فقط بالإدارة.
    Asked about appropriate delivery of child services in a context of restricted access, he said that the issue of access had become critical to United Nations agencies and NGOs as the Palestinians' movements were restricted even if they were United Nations or government staff. UN وسُئل عن الكيفية المناسبة التي تُقدم بها خدمات الطفل في إطار القيود المفروضة على الوصول إلى هذه الخدمات فقال إن مسألة الوصول قد أصبحت مسألة حاسمة بالنسبة لإمكانات الأمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية حيث إن تحركات الفلسطينيين مقيدة حتى لو كانوا موظفين بالأمم المتحدة أو بالحكومة.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was a very important one, since expert meetings had helped to enrich UNCTAD's intergovernmental work and had contributed towards consensus building. UN 13- تكلم ممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية لأن اجتماعات الخبراء قد ساعدت في إثراء العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وأسهمت في التوصل إلى بناء توافق في الآراء.
    13. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was a very important one, since expert meetings had helped to enrich the intergovernmental work of UNCTAD and had contributed towards consensus building. UN 13 - تكلم ممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية لأن اجتماعات الخبراء قد ساعدت في إثراء العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وأسهمت في التوصل إلى بناء توافق في الآراء.
    69. Turning to the issue of self-determination, he said that the issue of the right to self-determination of the Palestinian people had been continuously politicized within the United Nations. UN 69 - وانتقل إلى مسألة تقرير المصير فقال إن مسألة الحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني قد تم باستمرار تسييسها في الأمم المتحدة.
    19. Mr. Suamin (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of equality should not be made subordinate to economic considerations, and that the international community must continue to work to ensure that women could enjoy all their basic rights, regardless of current economic difficulties. UN ٩١ - السيد سوامين )إندونيسيا(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن مسألة المساواة ينبغي أن لا توضع في مرتبة أدنى من الاعتبارات الاقتصادية، وإن المجتمع الدولي لا بد وأن يواصل عمله من أجل كفالة تمتع المرأة بجميع حقوقها اﻷساسية، بغض النظر عن الصعوبات الاقتصادية الراهنة.
    13. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the establishment of the Development Account and said that the issue of its utilization was of great importance. UN ٣١ - السيد اتييانتو )إندونيسيا(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فرحب بإنشاء حساب التنمية وقال إن مسألة استخدامه أمر يكتسي أهمية كبيرة.
    26. Mr. Kühnel (Austria), speaking in his delegation's capacity as chair of the Human Security Network, said that the issue of children in armed conflict had been high on the agenda of that organization since its creation in 1999. UN 26 - السيد كيهنِل (النمسا): تكلم باعتبار أن وفده هو رئيس شبكة الأمن البشري، وقال إن مسألة الأطفال في الصراع المسلح قد احتلت أولوية في جدول أعمال تلك المنظمة منذ إنشائها في سنة 1999.
    Mr. Laaouaouda (Morocco), speaking on behalf of the Francophone Group, said that the issue of multilingualism had been raised frequently in recent years in organizations of the United Nations system, including the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN 58- السيد العواودة (المغرب): تحدث باسم المجموعة الفرانكوفونية وقال إن مسألة تعدد اللغات أثيرت مرارا في السنوات الأخيرة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو).
    82. Ms. Bakker (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the issue of impunity was a matter of absolute priority, and welcomed the decision of the Chief Prosecutor of the ICC to open an investigation into the crimes committed in the Democratic Republic of the Congo. UN 82 - السيدة بيكر (هولندا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن مسألة الحصانة من القضايا الهامة التي لها أولوية مطلقة؛ وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتخذه رئيس مكتب الادعاء التابع للمحكمة الجنائية الدولية بفتح تحقيق في الجرائم المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    46. Ms. Neubauer said that the issue of the representation of women at higher levels and in decision-making bodies was often neglected. UN 46 - السيدة نويباور: قالت إن مسألة تمثيل النساء في المستويات العليا وفي هيئات صنع القرار يجري غالبا تجاهلها.
    22. Mr. Buchwald (United States of America) said that the issue of expulsion of aliens was complex and challenging. UN 22 - السيد بوكوالد (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن قضية طرد الأجانب قضية معقدة وتشكل تحديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more