"said that unicef" - Translation from English to Arabic

    • فقال إن اليونيسيف
        
    • ذكر أن اليونيسيف
        
    • وقالت إن اليونيسيف
        
    • إن منظمة اليونيسيف
        
    • قال إن اليونيسيف
        
    • قائلاً إن اليونيسيف
        
    • التي تقدمها اليونيسيف
        
    • أن اليونيسيف قد
        
    • وقال إن اليونيسيف
        
    He said that UNICEF associated itself with the statement by the Secretary-General and by Sir John Holmes on the current situation. UN فقال إن اليونيسيف أعلنت تأييدها للبيان الذي أدلى به كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة.
    80. Addressing the issue of implementation of the audit recommendations, the Comptroller said that UNICEF would produce a table similar to that of UNDP summarizing progress made. UN 80 - وتناول المراقب المالي، مسألة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، فقال إن اليونيسيف ستعد جدولا مشابها لجدول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوجز التقدم المحرز.
    However, one speaker said that UNICEF should advocate more strongly in favour of a ban on land-mines. UN على أن أحد المتكلمين ذكر أن اليونيسيف ينبغي لها أن تقوم بنشاط أقوى في مجال الدعوة إلى فرض حظر على إنتاج اﻷلغام البرية.
    She said that UNICEF had strengthened its internal control for the employment of individual consultants. UN وقالت إن اليونيسيف تشدد مراقبتها الداخلية على توظيف فرادى المستشارين.
    On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. UN وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة.
    On the issue of salt iodization, he said that UNICEF was committed to working to change legislation and increase political support. UN وبخصوص موضوع معالجة الملح باليود، قال إن اليونيسيف ملتزمة بالعمل على تغيير التشريعات وزيادة الدعم السياسي.
    80. The representative of Nigeria said that UNICEF remained an important partner in the country's people-centred development. UN 80 - وعلّق ممثل نيجيريا قائلاً إن اليونيسيف تظل شريكاً مهما للتنمية المتمحورة حول الناس في بلده.
    He said that UNICEF assistance was complementary and catalytic to social sector development and, as the new Government was in place, he felt that UNICEF needed to carry these successes further. UN وقال إن المساعدة التي تقدمها اليونيسيف مكملة وحافزة لتنمية القطاعات الاجتماعية. وقال المتكلم إنه يرى أن هناك حاجة، بعد أن تولت الحكومة الجديدة السلطة، لأن تعزز اليونيسيف هذه النجاحات.
    80. Addressing the issue of implementation of the audit recommendations, the Comptroller said that UNICEF would produce a table similar to that of UNDP summarizing progress made. UN 80 - وتناول المراقب المالي، مسألة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، فقال إن اليونيسيف ستعد جدولا مشابها لجدول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوجز التقدم المحرز.
    Asked about UNICEF work with disabilities, he said that UNICEF was in dialogue with Rehabilitation International for possible collaboration. UN وسئل عن عمل اليونيسيف فيما يتعلق بالإعاقات فقال إن اليونيسيف تتحاور مع المنظمة الدولية لإعادة التأهيل لاستكشاف إمكانيات التعاون في هذا المجال.
    Turning to the harmonized approach to cash transfers, he said that UNICEF would regularly report to the Executive Board on implementing new plans for the harmonized approach to cash transfers, including through the annual report of the Office of Internal Audit and Investigations. UN وانتقل إلى النهج المنسق للتحويلات النقدية فقال إن اليونيسيف ستُبلغ المجلس التنفيذي بصورة منتظمة بشأن تنفيذ الخطط الجديدة لنهج تنسيق التحويلات النقدية، بما في ذلك من خلال التقرير السنوي لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Asked how programmes could be made more sustainable, the Regional Director said that UNICEF would continue to support capacity-building of national counterparts, as exemplified by the secondment of a UNICEF education adviser to the Ministry of Education. UN وعندما سُئل المدير التنفيذي عن كيفية زيادة استدامة البرامج، ذكر أن اليونيسيف ستواصل دعم بناء قدرات النظراء الوطنيين، مثلما حدث بالنسبة لانتداب مستشار تعليمي تابع لليونيسيف إلى وزارة التعليم.
    Asked how programmes could be made more sustainable, the Regional Director said that UNICEF would continue to support capacity-building of national counterparts, as exemplified by the secondment of a UNICEF education adviser to the Ministry of Education. UN وعندما سُئل المدير الإقليمي عن كيفية زيادة استدامة البرامج، ذكر أن اليونيسيف ستواصل دعم بناء قدرات النظراء الوطنيين، مثلما حدث بالنسبة لانتداب مستشار تعليمي تابع لليونيسيف إلى وزارة التعليم.
    57. Asked what UNICEF had done to make the current programme sustainable while developing national capacities, the Regional Director said that UNICEF was not implementing specific projects but providing support to the Government at national and local levels. UN 57 - وعندما سُئل المدير التنفيذي عما فعلته اليونيسيف لتجعل البرنامج الحالي مستداما في الوقت الذي تقوم فيه بناء القدرات الوطنية، ذكر أن اليونيسيف لا تنفذ مشاريع محددة بل توفر الدعم للحكومة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    She said that UNICEF had strengthened its internal control for the employment of individual consultants. UN وقالت إن اليونيسيف شددت مراقبتها الداخلية على توظيف فرادى الخبراء الاستشاريين.
    The Regional Director commended the interest expressed in the reform of the child protection system and said that UNICEF supported capacity-building of Parliament. UN وأثنت المديرة الإقليمية على الاهتمام الذي أعُرب عنه فيما يتعلق بإصلاح نظام حماية الأطفال وقالت إن اليونيسيف تدعم بناء قدرات البرلمان.
    The Regional Director commended the interest expressed in the reform of the child protection system and said that UNICEF supported capacity-building of Parliament. UN وأثنت المديرة الإقليمية على الاهتمام الذي أعُرب عنه فيما يتعلق بإصلاح نظام حماية الأطفال وقالت إن اليونيسيف تدعم بناء قدرات البرلمان.
    On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. UN وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة.
    She hoped that delegations had found the slightly modified format of the annual session to be beneficial and said that UNICEF would search for opportunities to open debate and to focus more clearly on efforts in the field. UN وعبﱠرت عن أملها في أن تكون الوفود قد وجدت في التعديلات الطفيفة التي أدخلت على تنظيم الدورة شيئا مفيدا، وقالت إن منظمة اليونيسيف ستتحين الفرص ﻹجراء حوار مفتوح وإنها ستركز بصورة أكثر وضوحا على الجهود الميدانية.
    As for the Aral Sea project, he said that UNICEF would try to respond appropriately to the Government. UN وفيما يتعلق بمشروع بحر الآرال، قال إن اليونيسيف ستحاول أن تستجيب للحكومة على النحو المناسب.
    Third, on the issue of recruitment, he said that UNICEF was working hard to reduce the vacancy rate, which had declined over the last months. UN ثالثا فيما يتعلق بالتوظيف، قال إن اليونيسيف تعمل بهمة من أجل تقليل معدلات الشغور، التي انخفضت خلال الأشهر الأخيرة.
    212. The representative of Nigeria said that UNICEF remained an important partner in the country's people-centred development. UN 212 - وعلّق ممثل نيجيريا قائلاً إن اليونيسيف تظل شريكاً مهما للتنمية المتمحورة حول الناس في بلده.
    82. The representative of Togo said that UNICEF had contributed significantly to national development programmes for health, basic education and social protection. UN 82 - ونوّه ممثل توغو بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها اليونيسيف لبرامج التنمية الوطنية المعنية بالصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية.
    The representative of Tunisia said that UNICEF worked well in cooperation with existing government services and affirmed his Government's commitment to the well-being of children. UN وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال.
    He said that UNICEF associated itself with the statement by the Secretary-General and by Sir John Holmes on the current situation. UN وقال إن اليونيسيف قد أعلنت تأييدها للبيان الذي ألقاه كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more