For the sake of brevity, I shall not read all those sections now. No doubt there is more that could be added on these topics. | UN | وحرصا مني على اﻹيجاز لن أقرأ كل هذه التقسيمات اﻵن، ومما لا شك فيه أن هناك ما يمكن اضافته إلى هذه الموضوعات. |
It has become common practice, however, to refer to all such substances simply as " precursors " ; although that term is not technically correct, it is used in this text for the sake of brevity. | UN | بيد أنه أصبح من الشائع أن يُكتفى باﻹشارة إلى جميع هذه المواد بتعبير " سلائف " ؛ ومع أن هذه اللفظة غير صحيحة من الناحية التقنية، فإنها تستخدم في هذا النص لدواعي اﻹيجاز. |
It has become common practice, however, to refer to all such substances simply as “precursors”; although that term is not technically correct, it is used in this text for the sake of brevity. | UN | بيد أنه أصبح من الشائع أن يكتفى باﻹشارة إلى جميع هذه المواد بلفظة " سلائف " ؛ ومع أن هذه اللفظة غير صحيحة من الناحية التقنية، فقد قررت الهيئة استخدامها في هذا النص لدواعي اﻹيجاز. |
For the sake of brevity, I should like to address just one point which, in our view, is crucial. | UN | وتوخيا للإيجاز سأتطرق لنقطة واحدة فحسب، وهي في رأينا نقطة حاسمة. |
For that reason, and for the sake of brevity, my delegation will limit itself to making the following comments. | UN | ولهذا السبب وتوخيا للإيجاز سيقتصر وفد بلدي على إبداء التعليقات التالية. |
For the sake of brevity, every programme event is not mentioned or described in the core text of the report of activities. | UN | حرصا على الاختصار لا يرد ذكر أو وصف كل نشاط برنامجي في الجزء الرئيسي من التقرير المتعلق بالأنشطة. |
It has become common practice, however, to refer to all such substances simply as " precursors " ; although that term is not technically correct, it is used in this text for the sake of brevity. | UN | بيد أنه أصبح من الشائع أن يكتفى باﻹشارة إلى جميع هذه المواد بلفظة " سلائف " ؛ ومع أن هذه اللفظة غير صحيحة من الناحية التقنية، فقد قررت الهيئة استخدامها في هذا النص لدواعي اﻹيجاز. |
It has become common practice, however, to refer to all such substances simply as " precursors " ; although that term is not technically correct, it is used in this text for the sake of brevity. | UN | بيد أنه أصبح من الشائع أن يكتفى باﻹشارة إلى جميع هذه المواد بلفظة " سلائف " ؛ ومع أن هذه اللفظة غير صحيحة من الناحية التقنية، فقد قررت الهيئة استخدامها في هذا النص لدواعي اﻹيجاز. |
Mr. Larsen (Norway): For the sake of brevity, I want simply to support the comments that have just been made by the British, French and United States representatives. | UN | السيد لارسن )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: حرصا على اﻹيجاز أيضــا، أود أن أؤيد التعليقات التي أدلى بها تـــوا ممثلو بريطانيــا وفرنســـا والولايات المتحدة. |
1. Mr. FALL (Assistant Secretary-General for Human Rights), introducing agenda item 112, said that as the United Nations High Commissioner for Human Rights had already presented his report to the Committee, dealing in large part with the comprehensive implementation of follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action, he would, for the sake of brevity, limit his introductory comments to three of the five points on the agenda. | UN | ١ - السيد فول )وكيل اﻷمين العام لشؤون حقوق اﻹنسان(: قال، عند عرضه للبند ١١٢، إن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان سبق له أن قدم تقريره الى اللجنة، وثمة جزء كبير من هذا التقرير يتناول موضوع التنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما، وبالتالي، فإنه سيقصر تعليقاته الاستهلالية على ثلاثة من الخمسة بنود الواردة في جدول أعمال اللجنة، وذلك بهدف اﻹيجاز. |
1. Background and introductory remarks on the performance review of the Convention's institutions and subsidiary bodies are provided in document ICCD/CRIC(10)/8, and are omitted here for the sake of brevity. | UN | 1- ترد المعلومات الأساسية والملاحظات التمهيدية بشأن استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/8()، وقد تم إغفالها في هذا المقام توخياً للإيجاز. |
It has become common practice, however, to refer to all such substances simply as “precursors”; although that term is not technically correct, it is used in this text for the sake of brevity. | UN | بيد أنه أصبح من الشائع أن يكتفى بالاشارة الى جميع هذه المواد بلفظة " سلائف " ؛ ومع أن هذه اللفظة غير صحيحة من الناحية التقنية ، فقد قررت الهيئة استخدامها في هذا النص لدواعي الايجاز . |