"salaries paid" - Translation from English to Arabic

    • المرتبات المدفوعة
        
    • الرواتب المدفوعة
        
    • الأجور المدفوعة
        
    • والمرتبات المدفوعة
        
    • المرتبات المسددة
        
    • بالمرتبات المدفوعة
        
    • للرواتب المدفوعة
        
    • الرواتب التي
        
    • مرتبات مدفوعة
        
    • المرتبات التي تدفعها
        
    The national pension insurance contribution for all employers in the public sector is 3.95 per cent of salaries paid. UN وتبلغ اشتراكات تأمين المعاشات الوطنية لجميع أرباب العمل في القطاع العام 3.95 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    The Panel recommends no compensation for salaries paid to local employees. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين.
    The Claimant also seeks compensation for salaries paid to its employees who were engaged in equipping and preparing the Allied Coalition Forces' accommodation. UN كما تلتمس الجهة المطالبة التعويض عن المرتبات المدفوعة لموظفيها الذين شاركوا في تجهيز وإعداد مآوى قوات التحالف.
    The important features include: annual funding for the long term; establishing a charge equivalent of 4 per cent of salary costs for all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff; utilizing the unspent balance of any appropriations from the regular budget; and utilizing the excess of actual miscellaneous income over budget estimates. UN ومن السمات المهمة لها: التمويل السنوي للأجل الطويل؛ وإحداث رسم يقابل 4 في المائة من تكاليف الرواتب لجميع الميزانيات يُخصم من تكاليف الرواتب المدفوعة إلى الموظفين؛ واستخدام الرصيد غير المنفق لأي مخصصات من الميزانية العادية؛ واستخدام فائض الإيرادات المتنوعة الفعلية عن تقديرات الميزانية.
    The Government needs to consider critically whether the salaries paid to people are reasonable to enable them to meet basic needs, including housing, education, food, health, recreation and family support. UN وينبغي للحكومة أن تنظر بعين ناقدة فيما إذا كانت الأجور المدفوعة للناس أجوراً معقولة تمكنهم من تلبية احتياجاتهم الأساسية، بما في ذلك السكن والتعليم والأغذية والصحة والأنشطة الترفيهية وإعالة الأسرة.
    Inter Sea states that this component of its claim represents those expenditures that it made on behalf of its two employees in the Mina Al Bakr office for certain relocation costs and for salaries paid to them while awaiting job reassignments. UN وتقول إن عنصر المطالبة هذا يمثل النفقات التي تكبدتها نيابة عن موظفيها الاثنين في ميناء البكر لتغطية بعض تكاليف نقلهما إلى مواقع جديدة والمرتبات المدفوعة لهما في انتظار إعادة تكليفهما بعمل آخر.
    Gender differences are caused in earnings-based pension provision mainly by the lower level of salaries paid to women in comparison with men, the shorter careers of women and smaller work input by women. UN والاختلافات المتصلة بنوع الجنس، والتي تظهر في المعاشات التقاعدية المستندة إلى الإيرادات، ترجع بصفة أساسية إلى انخفاض مستوي المرتبات المسددة للنساء بالقياس إلى الرجال، وقصر الحياة الوظيفية للمرأة، وضآلة مدخل عمل المرأة.
    In 1998, the employers' premium was an average of 2.78 per cent of salaries paid. UN وفي عام 1998، بلغ متوسط الأقساط التي دفعها أرباب العمل 2.78 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    It also provided a schedule showing the salaries paid to its staff in Iraq from 18 October 1991 to 30 June 1993. UN كما قدمت جدولاً يبين المرتبات المدفوعة لموظفيها في العراق خلال الفترة الواقعة بين 18 تشرين الأول/أكتوبر 1991 و30 حزيران/يونيه 1993.
    In 1998, private employers' total social security contributions were thus 4.0, 5.6 or 6.5 per cent of salaries paid. UN على هذا النحو بلغ في عام 1998، مجموع اشتراكات التأمين الصحي الذي دفعه أرباب العمل في القطاع الخاص 4 أو 5.6 أو 6.5 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    It is the view of the Panel that the amount from AIU should be deducted from the cost of the salaries paid to the employees only. UN ويرى الفريق أن المبلغ الذي دفعته AIU ينبغي أن يخصم من تكلفة المرتبات المدفوعة للموظفين فقط.
    salaries paid to Iraqi employees UN المرتبات المدفوعة للموظفين العراقيين
    Revenue FDA salaries paid UN المرتبات المدفوعة لهيئة التنمية الحرجية
    The cash portion of salaries paid to national staff was reduced from 100 per cent in 2004/05 and 92 per cent in 2005/06 to 62 per cent in 2006/07. UN خفضت نسبة المرتبات المدفوعة نقدا للموظفين الوطنيين من 100 في المائة في الفترة 2004-2005 إلى 92 في المائة في الفترة 2005-2006، ثم إلى 62 في المائة في الفترة 2006-2007.
    The important features include: annual funding for the long term; establishing a charge equivalent of 4 per cent of salary costs for all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff; utilizing the unspent balance of any appropriations from the regular budget; and utilizing the excess of actual miscellaneous income over budget estimates. UN ومن السمات المهمة لها: التمويل السنوي للأجل الطويل؛ وإحداث رسم يقابل 4 في المائة من تكاليف الرواتب لجميع الميزانيات يُخصم من تكاليف الرواتب المدفوعة إلى الموظفين؛ واستخدام الرصيد غير المنفق لأي مخصصات من الميزانية العادية؛ واستخدام فائض الإيرادات المتنوعة الفعلية عن تقديرات الميزانية.
    In the claim filed on behalf of the United States Information Agency, the United States seeks compensation for the salaries paid to four employees who had been hired in Kuwait on a contract basis. UN 89- وفي المطالبة المقدمة بالنيابة عن وكالة الولايات المتحدة للإعلام، تطلب الولايات المتحدة التعويض عن الرواتب المدفوعة لأربعة من موظفيها المعيَّنين في الكويت على أساس تعاقدي.
    39. The Department of Labour and Training has expanded its summer employment programme, doubling its spending on salaries paid to summer students and hiring 47 per cent more summer students year over year. UN 39 - وسّعت وزارة العمل والتدريب نطاق برنامجها للتدريب الصيفي، وضاعفت المبالغ التي تنفقها على الرواتب المدفوعة إلى طلاب فصل الصيف وزادت توظيف هؤلاء الطلاب بنسبة 47 في المائة سنة بعد أخرى.
    The Law on Labour Relations envisages a fine of 500 to 100 average salaries paid in the country for the employer that does not abide by the regulations prescribing special protection of employees under 18 years. UN ويتوخى القانون الخاص بعلاقات العمل غرامة قدرها 500 إلى 100 متوسط الأجور المدفوعة في البلاد، يدفعها صاحب العمل الذي لا يمتثل للوائح التي تنص على حماية خاصة للعاملين دون 18 سنة.
    (c) Wages and salaries paid to personnel UN الأجور والمرتبات المدفوعة للموظفين
    Many claimants seek compensation for salaries paid to employees who were allegedly rendered unproductive as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, including employees who were held hostage in Iraq and Kuwait, those who were evacuated from the region and those who remained but were unable to work productively. UN 129- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن المرتبات المسددة للموظفين الذين يُدعى بأنهم توقفوا عن العمل نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، ومن بينهم الموظفون الذين أُخذوا رهائن في العراق والكويت، والذين تم إجلاؤهم من المنطقة وأولئك الذين ظلوا فيها ولكنهم لم يستطيعوا أداء أي عمل منتج.
    In the interviews for this report, it was sometimes argued that, as labour costs for equivalent work were lower in the local market than the salaries paid to United Nations General Service staff, it would be more cost effective to outsource buildings management services. UN وفي المقابلات التي عقدت لغرض إعداد هذا التقرير، قيل أحياناً إن من الأفضل من زاوية التكلفة التعاقد مع مصادر خارجية لتنفيذ خدمات إدارة المباني، ذلك أن تكاليف العمالة عن عمل متساوٍ تكون أقل في السوق المحلية إذا قورنت بالمرتبات المدفوعة لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة.
    A charting out of salaries paid must be carried out as part of the equality planning in workplaces. UN ويجب وضع جدول للرواتب المدفوعة كجزء من التخطيط للمساواة في أماكن العمل.
    It seeks compensation for the salaries paid to department officers assigned to the Task Force. UN وهي تطلب تعويضاً عن الرواتب التي دفعت لموظفي الوزارة الذين عُيﱢنوا في هذه الفرقة.
    Recovery of salaries paid UN استرداد مرتبات مدفوعة
    Salaries, paid by the Ministry, are in the region of $20 per month. UN وتبلغ المرتبات التي تدفعها وزارة الأراضي والمناجم والطاقة نحو 20 دولارا شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more