"salary payments" - Translation from English to Arabic

    • دفع المرتبات
        
    • مدفوعات المرتبات
        
    • مدفوعات الرواتب
        
    • دفع الرواتب
        
    • المرتبات المدفوعة
        
    • دفع مرتبات
        
    • مدفوعات مرتبات
        
    • بمدفوعات المرتبات
        
    • دفع الأجور
        
    • الرواتب المدفوعة
        
    • مرتباتهم
        
    • مدفوعات المرتب
        
    • ودفع الرواتب
        
    • لهم رواتبهم
        
    • مبالغ المرتبات
        
    At the request of the Ministry of Peace and Reconstruction, arms monitors observed salary payments to Maoist army personnel at the cantonment sites. UN وبناء على طلب وزارة السلام والتعمير، حضر مراقبو الأسلحة دفع المرتبات لأفراد الجيش الماوي في المعسكرات.
    The responsibility for the salary payments, according to Hebei, was with the Kuwaiti client. UN وتفيد شركة هيباي بأن مسؤولية دفع المرتبات تقع على عاتق الزبون الكويتي.
    As a result, salary payments must be made manually, allowing for errors and the overriding of controls. UN ونتيجة لذلك، يتعين حساب مدفوعات المرتبات يدويا، مما يؤدي إلى حدوث الأخطاء وتجاوز الضوابط.
    These salary payments are therefore compensable during the period of suspension. UN وعليه، تكون مدفوعات الرواتب هذه قابلة للتعويض أثناء فترة توقف العمليات.
    The next phase will be to initiate salary payments directly to individual soldiers through an electronic bank transfer system. UN وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني.
    The amount was being utilized to provide support from Headquarters to process the salary payments of all international staff and to issue allotments to the Institute. UN ويستخدم هذا المبلغ لتقديم الدعم من المقر لتجهيز المرتبات المدفوعة لجميع الموظفين الدوليين ولإصدار مخصصات للمعهد.
    salary payments to the public service had improved and payments to international lending institutions had resumed. UN وتحسنت عمليات دفع المرتبات إلى موظفي الخدمة العامة، كما استؤنفت المدفوعات المقدمة إلى مؤسسات الإقراض الدولية.
    salary payments to the public service had improved and payments to international lending institutions had resumed. UN وتحسنت عمليات دفع المرتبات إلى موظفي الخدمة العامة، كما استؤنفت المدفوعات المقدمة إلى مؤسسات الإقراض الدولية.
    The economy was also affected by a 15-month interruption of regular salary payments to some 150,000 employees of the Palestinian Authority, the largest employer in Gaza and the West Bank, during 2006 and the first half of 2007. UN كما تأثر الاقتصاد بالتوقف عن دفع المرتبات المنتظم طوال 15 شهرا لـ 000 150 موظف بالسلطة الفلسطينية، التي تمثل رب العمل الأكبر في غزة والضفة الغربية، خلال عام 2006 والنصف الأول من عام 2007.
    The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of GBP 7,515 for the salary payments. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 515 7 جنيهاً استرلينياً عن مدفوعات المرتبات.
    Increased costs: salary payments UN زيادة التكاليف: مدفوعات المرتبات
    It also did not explain the reason for significant differences between salary payments before 2 August 1990 and those made after that date. UN كما أنها لم تفسر سبب وجود اختلافات كبيرة بين مدفوعات المرتبات قبل 2 آب/أغسطس 1990 والمرتبات المدفوعة بعد ذلك التاريخ.
    With regard to salary payments, the Panel finds that Eteco failed to demonstrate that the salary payments would not have been incurred under normal circumstances. UN 50- فيما يتعلق بمدفوعات الرواتب، يرى الفريق أن " إيتيكو " لم تبين أن مدفوعات الرواتب لم تكن ستتكبدها في الظروف العادية.
    The Panel finds that his lost income award exceeds, and therefore extinguishes, Germot's claim for compensation for salary payments to him. UN ويرى الفريق أن ما حصل عليه الموظف نظير الخسائر في الإيرادات يتجاوز، وبالتالي يلغي، مطالبة جيرموت بالتعويض عن مدفوعات الرواتب لهذا الموظف.
    Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. UN إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب.
    19. In Central Equatoria State, disagreement over salary payments led to violence in Yei and Juba in late September. UN 19 - وفي ولاية وسط الاستوائية، أدى عدم الاتفاق على دفع الرواتب إلى عنف في ياي وجوبا في أواخر أيلول/سبتمبر.
    The Transitional Government has made a significant contribution to this programme by ensuring regular and improved salary payments for the police officers and for approving the new rank structure and uniforms policy. UN وأسهمت الحكومة الانتقالية مساهمة كبيرة في هذا البرنامج عن طريق كفالة انتظام وتحسين مبالغ المرتبات المدفوعة لضباط الشرطة والموافقة على الهيكل القيادي الجديد والسياسة العامة المتعلقة بالزي الرسمي.
    Government finances were very tight and salary payments to the public service were two months in arrears. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دوام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    Plant & machinery Increased costs: Unproductive salary payments UN زيادة التكاليف: مدفوعات مرتبات بلا عمل منتج
    As no incremental costs have been incurred, the salary payments claim is disallowed since such payments are considered in the loss of profit award recommended. UN وبالنظر إلى عدم تكبد تكاليف اضافية، فإن المطالبة بمدفوعات المرتبات مرفوضة بالنظر إلى أن هذه المدفوعات موضوعة في الاعتبار في مبلغ التعويض الموصى به فيما يتعلق بفقدان اﻷرباح.
    The Chief of Staff indicated that the army's loyalty to the legitimate, constitutional authority was firmly maintained despite the fact that troops suffered from lack of supplies and long delays in salary payments. UN وأشار رئيس الأركان إلى أن الجيش يحافظ بثبات على ولائه للسلطة الشرعية الدستورية رغم أن القوات تعاني من نقص في الإمدادات وتأخيرات طويلة في دفع الأجور.
    As such, the Panel finds that these salary payments are not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and are therefore not compensable. UN والحالة هذه، يرى الفريق أن هذه الرواتب المدفوعة ليست نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وبالتالي فهي غير قابلة للتعويض.
    Five of the six later rejoined the company, but none received accrued salary payments. UN وانضم مجدداً إلى الشركة في وقت لاحق خمسة من الموظفين الستة، إلا أنه لم تُدفع إلى أي منهم مرتباتهم المستحقة.
    One claimant seeks reimbursement for salary payments made to one of its employees who was held as a prisoner of war in Iraq. UN وطلب واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات المرتب التي دفعت لأحد موظفيه كان معتقلاً كأسير حرب في العراق.
    The Act covers basic terms and conditions of employment such as maximum working hours, overtime payments, authorised salary deductions and frequency of salary payments. UN فالقانون يشمل الشروط والضوابط الأساسية للعمل مثل الحد الأقصى لساعات العمل وسداد ساعات العمل الإضافية والاقتطاع من الرواتب المسموح به ودفع الرواتب بانتظام.
    NKF’s submission for reimbursement of payments made to six employees includes the items referred to in paragraph 262, supra, naming the employees to whom salary payments had been made. UN ٢63- ويتضمن طلب الشركة أن يُسدَّد لها ما دفعته لستة موظفين البنود المذكورة في الفقرة ٢6٢، أعلاه، مع تسمية الموظفين الذين دُفِعت لهم رواتبهم.
    Franklin Hodge seeks compensation for salary payments it made to the employee during the period while he was unable to work. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن مبالغ المرتبات التي دفعتها لهذا الموظف خلال الفترة التي لم يكن فيها قادراً على العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more