"sale and trafficking" - Translation from English to Arabic

    • البيع والاتجار
        
    • بيع الأطفال والاتجار بهم
        
    • للبيع والاتجار
        
    • تجارة وبيع
        
    • ببيع وتجارة
        
    • وبيع الأطفال والاتجار بهم
        
    • البيع والاتّجار
        
    • وبيعهم والاتجار بهم
        
    • بيع الأطفال والاتجار فيهم
        
    For this reason, and for the purposes of this report, the issues of sale and trafficking will not be treated as distinct and separate categories. UN ولهذا السبب، وﻷغراض هذا التقرير، فإن مسألتي البيع والاتجار لن تعاملا كفئتين متميزتين ومنفصلتين.
    That might be attributable to a lack of understanding of the concepts of sale and trafficking. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم إدراك مغزى مفهومي البيع والاتجار.
    For that reason, her report dealt with sale and trafficking without treating them as distinct or separate categories. UN وذكرت أن هذا هو السبب الكامن وراء معالجة تقريرها مسألتي البيع والاتجار بدون اعتبارهما فئتين مختلفتين أو منفصلتين.
    This applies equally to the sale and trafficking of children, as well as their entrapment into situations of prostitution and pornography. UN وينطبق هذا بقدر مماثل على بيع الأطفال والاتجار بهم فضلاً عن الإيقاع بهم في فخاخ البغاء والتصوير الإباحي.
    CRC reiterated its recommendations to Mongolia to, inter alia, strengthen efforts to address the root causes of sale and trafficking. UN وكررت لجنة حقوق الطفل توصياتها إلى منغوليا، ومنها تعزيز الجهود الرامية إلى التغلب على الأسباب الجذرية للبيع والاتجار(83).
    Her current focus was the sale and trafficking aspect of her mandate. UN وتركز حالياً على جانب البيع والاتجار في ولايتها.
    It urged Mali to ensure that children under 18 were protected against sale and trafficking, that investigations and prosecutions of offenders were carried out and that penalties were imposed. UN وحثّت اللجنة مالي على ضمان حماية الأطفال دون سن 18 عاماً من البيع والاتجار بهم، وإجراء التحقيقات في مثل هذه الحوادث وملاحقة المرتكبين وإنزال العقوبات بهم.
    3. Methods of recruitment for sale and trafficking UN ٣ - أساليب الاستجلاب من أجل البيع والاتجار
    82. One basic problem faced in effectively addressing the issues of sale and trafficking is the lack of clear definitions, which results in confusion, difficulty in drafting legislation, and weak enforcement mechanisms. UN ٨٢ - تتمثل إحدى المشكلات اﻷساسية التي تعترض التصدي بصورة فعالة لمسألتي البيع والاتجار في عدم وجود تعريفات واضحة لهما، مما يسفر عن وقوع لبس، وصعوبة في التشريع، وضعف في آليات اﻹنفاذ.
    The Committee welcomes that the State party provides permanent residence permits to child victims of sale and trafficking and that it will only repatriate victims if, after investigation, it is determined to be in their best interest. UN 28- ترحب اللجنة بتزويد الدولة الطرف الأطفال ضحايا البيع والاتجار بأذونات إقامة دائمة وبعدم إعادتهم إلاَّ إذا تبين، بعد التحقيق، أن إعادتهم إلى أوطانهم تخدم مصلحتهم الفضلى.
    (c) To provide comprehensive social and psychological assistance to child victims of sale and trafficking for their recovery and social reintegration; UN (ج) توفير مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة للأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل مساعدتهم على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    CRC recommended focusing on child victims of sale and trafficking. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتركيز على الأطفال ضحايا البيع والاتجار بالبشر(58).
    Protection and security for child victims of sale and trafficking remain inadequate, mainly owing to an insufficiency of safe and appropriate accommodation; UN (ب) لا تزال حماية وأمن الأطفال ضحايا البيع والاتجار غير كافية، ويرجع ذلك أساساً إلى عدم كفاية أماكن إيواء آمنة ومناسبة؛
    (c) Develop a comprehensive strategy to monitor and identify child victims of sale and trafficking among children who are most susceptible to these practices; and UN (ج) وضع استراتيجية شاملة لرصد وكشف الأطفال ضحايا البيع والاتجار بهم؛
    (d) Provide comprehensive social and psychological assistance to child victims of sale and trafficking for their recovery and social reintegration; UN (د) توفير مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة للأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل تعافيهم وإدماجهم اجتماعيا؛
    The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. UN وينص مشروع القانون أيضاً على عقوبات قاسية على الضالعين في بيع الأطفال والاتجار بهم.
    The sale and trafficking of children is a criminal offence in Iran under the Civil Code, but there have been no known cases during 2001 and 2002. UN ويُعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين في إيران بموجب القانون المدني، ولكن لم تحدث حالات معروفة خلال عامي 2001 و2002.
    The ILO Committee of Experts requested that the Government take measures to ensure in practice the protection of children against sale and trafficking, in accordance with Act No. 2010-272, and ensure that persons engaging in the sale and trafficking of children were prosecuted. UN وطلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية من الحكومة اتخاذ تدابير تكفل عملياً حماية الأطفال من التعرض للبيع والاتجار وفقاً للقانون رقم 2010-272، وتضمن محاكمة الأشخاص الذين يعملون في بيع الأطفال والاتجار بهم(64).
    In this context the Committee is also concerned about the absence of any law prohibiting the sale and trafficking of children, and the fact that the right of the child to have his/her identity preserved is not guaranteed by law. UN وفي هذا السياق، يساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم وجود أي قانون يحظر تجارة وبيع اﻷطفال، ولكون حق الطفل في الاحتفاظ بهويته/أو هويتها غير مكفول بحكم القانون.
    With regard to the sale and trafficking of children, the Committee encourages the Government to clearly prohibit this illegal activity and to ensure that the right of the child to have his/her identity preserved is fully endorsed. UN ٧٠٩- وفيما يتعلق ببيع وتجارة اﻷطفال، تشجع اللجنة الحكومة على فرض حظر واضح على هذا النشاط غير المشروع، وضمان التصديق التام على حق الطفل في الاحتفاظ بهويته/أو هويتها.
    Sexual exploitation/sale and trafficking UN الاستغلال الجنسي للأطفال وبيع الأطفال والاتجار بهم
    (c) Investigate and prosecute all cases of sale and trafficking to avoid impunity; UN (ج) والتحقيق في جميع حالات البيع والاتّجار وملاحقتها قضائياً لتفادي الإفلات من العقاب؛
    It has also assisted non-governmental organizations on the drafting of a proposal for a law concerning the sexual exploitation, sale and trafficking of children. UN وقدم المركز المساعدة أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع مشروع قانون للاستغلال الجنسي لﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    12. The issue of the sale and trafficking of children prompted Guatemala to sign the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography on 7 September 2000. UN 12- وأدت مسألة بيع الأطفال والاتجار فيهم بغواتيمالا إلى التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة في 7 أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more