"sale of arms" - Translation from English to Arabic

    • بيع الأسلحة
        
    • ببيع الأسلحة
        
    • ببيع أسلحة
        
    • بيع أسلحة
        
    • مبيعات اﻷسلحة
        
    • وبيع الأسلحة
        
    • لبيع الأسلحة
        
    In addition, all countries should be requested to end immediately the sale of arms and weapons into the region, in order not to destabilize the region further. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يطلب من جميع البلدان التوقف فورا عن بيع الأسلحة بأنواعها في المنطقة، تفاديا لخلق مزيد من زعزعة الاستقرار فيها.
    Klein has also been charged and fined $13,400 by an Israeli tribunal for arms sales to illegal Colombian groups and was previously detained for 16 months in Sierra Leone for the sale of arms to a rebel group. UN واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة.
    Hence the ban on the sale of arms and related services. UN ولهذا كان حظر بيع الأسلحة والخدمات ذات الصلة.
    Introduce a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be -- or may potentially be -- recruited or used in hostilities UN إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلد معروف عن الأطفال فيه بأنهم، أو يحتمل أنهم، يجندون أو يستخدمون في أعمال الأطفال
    sale of arms to non-State armed groups in eastern Chad UN بيع الأسلحة للجماعات المسلحة غير التابعة لدول في شرق تشاد
    Establishes the information which must be provided in the monthly reports by sales establishments on the sale of arms and ammunition. UN وينص أيضا على المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الشهرية للمبيعات من الأسلحة والذخائر من منشآت بيع الأسلحة.
    Measures to prevent the sale of arms and related materiel and the provision of technical advice UN التدابير الرامية إلى منع بيع الأسلحة أو اللوازم المتصلة بها أو توفير المشورة بشأنها
    Licenses for the sale of arms, end user or final use guarantees and the rest of the existing control measures are insufficient. UN وتراخيص بيع الأسلحة وضمانات المتلقي النهائي أو الاستخدام النهائي وبقية الضوابط الموجودة غير كافية.
    The Committee regrets that the State party does not have any specific legislation to restrict the sale of arms to such countries. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تشريع محدد في الدولة الطرف لتقييد بيع الأسلحة لمثل هذه البلدان.
    The Committee regrets that the State party does not have any specific legislation to restrict the sale of arms to such countries. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تشريع محدد في الدولة الطرف لتقييد بيع الأسلحة لمثل هذه البلدان.
    Why is the sale of arms not controlled, although there are monthly rampages? Open Subtitles لماذا هو بيع الأسلحة لا تسيطر عليها، على الرغم من أن هناك الاقتحام الشهرية؟
    The League called on Sweden to reconsider its trade policies, in particular the sale of arms and equipment, so as to comply with its international obligations. UN وطلبت الرابطة إلى السويد أن تعيد النظر في سياساتها التجارية، ولا سيما بيع الأسلحة والتجهيزات، حتى تفي بالتزاماتها الدولية.
    Regarding paragraphs 5 and 6 on restrictions on the sale of arms to Iran, the Danish Government would like to inform on the following steps taken: UN أما بالنسبة للفقرتين 5 و 6 المتعلقتين بالقيود المفروضة على بيع الأسلحة إلى إيران، تود حكومة الدانمرك الإبلاغ عن الخطوات المتخذة التالية:
    The development partners should immediately halt the sale of arms to LDCs, and harsh sanctions should be instituted for individuals, groups and countries supplying arms to LDCs. UN وينبغي للشركاء الإنمائيين أن يكفوا فوراً عن بيع الأسلحة لأقل البلدان نمواً، كما ينبغي فرض جزاءات قاسية على الأفراد والجماعات والبلدان التي تزود أقل البلدان نمواً بالأسلحة.
    The sale of arms, possession and issuance of permits. UN بيع الأسلحة وحيازتها وإرسال الرخص.
    To ensure that agencies and individuals are complying with the laws governing the sale of arms and ammunition, they must without exception produce the documentation required by law. UN ولكفالة امتثال الوكالات والأفراد للقوانين المتعلقة ببيع الأسلحة والذخائر، يطلب إليهم، دون استثناء التقدم بالوثائق المطلوبة بموجب القانون.
    17. The Committee recommends that the State party consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be - or may potentially be - recruited or used in hostilities. UN 17- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلدٌ معروف عن الأطفال فيه بأنهم، أو يُحتمل أنهم، يُجندون أو يُستخدمون في أعمال القتال.
    (b) Sale Whoever conducts sale of arms and ammunition without permission, shall be punished with imprisonment of 3 years of fine or both in accordance with section 19 of the Arms Act (1878). UN (ب) البيع - كل من يقوم ببيع الأسلحة والذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين وفقا للمادة 19 من قانون الأسلحة (1878).
    The sale of arms to the Greek Cypriot administration by the Russian Federation, a permanent member of the Security Council, is also in direct contravention of numerous resolutions by the very same body, which call for a halt in the military build-up on the island. UN كما أن قيام الاتحاد الروسي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن، ببيع أسلحة إلى اﻹدارة القبرصية اليونانية إنما يعد مخالفة مباشرة للعديد من قرارات نفس الهيئة، التي تدعو إلى وقف التعزيز العسكري في الجزيرة.
    Concerning the arms embargo, Italy wishes to report that, according to the relevant Italian authority for arms control, no export or sale of arms or related material to Liberia has been authorized. UN وفيما يتعلق بحظر الأسلحة، ترغب إيطاليا في أن تفيد أنه استنادا إلى السلطات الإيطالية المعنية بمراقبة الأسلحة، لم يؤذن بتصدير أو بيع أسلحة أو مواد ذات صلة إلى ليبيريا.
    OAU jointly with the United Nations should establish mechanism to monitor and expose the profit-motivated sale of arms to African countries; UN وعلى منظمة الوحدة الافريقية أن تنشئ بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة آلية لرصد وكشف مبيعات اﻷسلحة إلى البلدان الافريقية بغرض الربح؛
    If it is true that the production and sale of arms to other countries endangers peace, it follows that severe and effective international controls are needed. UN وإذا صح القول إن إنتاج وبيع الأسلحة للبلدان الأخرى يعرض السلام للخطر، يستتبع ذلك أن الحاجة تقوم إلى ضوابط دولية شديدة وفعالة.
    Every transaction for the sale of arms, ammunition and other related materials is checked against the list of international terrorist organizations issued by the United Nations Security Council. UN وكل معاملة لبيع الأسلحة والذخيرة وسائر المواد ذات الصلة يجري التحقق منها بالرجوع إلى قائمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more