| The sale of such stocks has contributed significantly to the supply of mercury exported from the United States of America and from the former Soviet Union, although accurate information is sometimes difficult to obtain. | UN | وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة. |
| The sale of such coverage would represent a break from past practice and could hurt media relations; that ran counter to the Department's mandate of maximizing the coverage of United Nations activities. | UN | وأفاد بأن بيع هذه الأشرطة سيمثل خروجا عن الممارسة السابقة وقد يضر بالعلاقات الإعلامية للإدارة؛ وهذا ما يتعارض مع ولايتها المتمثلة في توفير أقصى حد ممكن من التغطية لأنشطة الأمم المتحدة. |
| 23. In its initial order, the French court concluded, first, that the sale of such Nazi symbols violated French law prohibiting the sale of racially inciteful material. | UN | أولاً أن بيع هذه الرموز النازية هو انتهاك للقانون الفرنسي الذي يحظر بيع مواد تحض على العنصرية. |
| (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
| 222. The Committee recommends that the State party implement measures to prevent substance abuse by children, including through preventing the sale of such substances to children and addressing factors leading to vulnerability. | UN | 222- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمكافحة إساءة استخدام الأطفال للمخدرات بما في ذلك منع بيع مثل هذه المواد للأطفال ومعالجة العوامل المؤدية إلى إساءة الاستعمال. |
| Take appropriate measures to combat anti-competitive practices and the production and marketing of poor-quality and unsafe products, including the development of black markets for the sale of such products; | UN | :: أن تتخذ التدابير الملائمة لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة وإنتاج وتسويق منتجات رديئة النوعية وغير مأمونة، بما في ذلك إقامة أسواق سوداء لبيع مثل هذه المنتجات؛ |
| (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛ |
| (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
| (ii) Sharing with other States Parties, on a regular or case-by-case basis, such proceeds or property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, in accordance with its domestic law, administrative procedures or bilateral or multilateral agreements entered into for this purpose. | UN | `٢` اقتسام هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو المبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال مع دول أطراف أخرى، على أساس منظم أو في كل حالة على حدة ، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها اﻹدارية أو الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف التي أبرمتها لهذا الغرض . |
| 3. Each State Party may give consideration to concluding agreements on sharing with other States Parties, on a regular or case-by-case basis, such proceeds or property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, in accordance with its domestic law. | UN | ٣ - يجوز لكل دولة طرف أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول اﻷطراف للقيام، بصورة منتظمة أو على أساس كل حالة على حدة، باقتسام العائدات أو الممتلكات أو اﻷموال الناتجة عن بيع هذه العائدات أو الممتلكات، وفقا لقانونها الداخلي. |
| (ii) Sharing with other States Parties, on a regular or case-by-case basis, such proceeds or property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, in accordance with its domestic law, administrative procedures or bilateral or multilateral agreements entered into for this purpose. | UN | `٢` اقتسام هذه العائدات أو الممتلكات ، أو المبالغ المستمدة من بيع هذه العائدات أو الممتلكات مع دول أطراف أخرى ، على أساس منظم أو في كل حالة على حدة ، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها اﻹدارية أو الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف التي أبرمتها لهذا الغرض . |
| (ii) Sharing with other States Parties, on a regular or case-by-case basis, such proceeds or property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, in accordance with its domestic law, administrative procedures or bilateral or multilateral agreements entered into for this purpose. | UN | `٢` اقتسام تلك العائدات أو الممتلكات ، أو المبالغ المستمدة من بيع هذه العائدات أو الممتلكات مع دول أطراف أخرى ، على أساس منتظم أو حسب الحالة ، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها اﻹدارية أو الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف التي أبرمتها لهذا الغرض . |
| 6. Encourages Member States that do not have laws that preclude trade in internationally controlled licit drugs via the Internet to establish, as appropriate, laws or regulations governing the sale of such drugs via the Internet, with a view to minimizing the risks, including, as a minimum: | UN | 6 - يشجّع كذلك الدول الأعضاء، التي ليست لديها قوانين تحظر الاتجار بالعقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عن طريق الإنترنت، على وضع قوانين أو لوائح تنظيمية تحكم بيع هذه العقاقير عن طريق الإنترنت، بهدف التقليل إلى أدنى حد من المخاطر، على أن تشمل كحد أدنى: |
| It recommended that Cyprus take necessary measures for the effective enforcement of the prohibition of the sale of such products to children, and consider prohibiting the advertising of such products in television, radio, publications, the Internet and other media commonly accessed by children and adolescents. | UN | وأوصت بأن تتخذ قبرص التدابير اللازمة لإنفاذ حظر بيع هذه المنتجات للأطفال إنفاذاً فعالاً، وأن تنظر في حظر الإعلان عن المنتجات الكحولية والتبغ في الإعلام المرئي والمسموع والمنشورات والإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام التي تكون في متناول الأطفال والمراهقين عادة(84). |
| (d) Undertake measures necessary for the effective enforcement of the prohibition of the sale of such products to children; the Committee also recommends that the State party consider prohibiting the promotion of alcohol and tobacco products in media and/or information commonly accessed by children. | UN | (د) اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الحظر المفروض على بيع هذه المنتجات للأطفال تطبيقاً فعالاً؛ وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في حظر الترويج لمنتجات التبغ والكحول في وسائط الإعلام و/أو في المعلومات التي تكون في متناول الأطفال عادة. |
| For as long as these items remain subject to the sanctions under resolution 661 (1990), the Committee established under that resolution shall continue to perform its present functions, and any requests for the sale of such items to Iraq, as essential for civilian needs, should be addressed in accordance with existing procedures. | UN | وطالما بقيت هذه اﻷصناف خاضعة للجزاءات المفروضة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، ستواصل اللجنة المنشأة بموجب ذلك القرار تأدية مهامها الحالية، وينبغي تقديم كل طلبات بيع هذه اﻷصناف للعراق باعتبارها مواد أساسية لاحتياجات المدنيين، وفقا للاجراءات القائمة. |
| 74. With regard to non-petroleum Iraqi cargo intercepted by the multinational maritime forces, such as dates, the Committee suggested that they be disposed of in a manner consistent with resolution 661 (1990) to ensure that Iraq derived no economic benefit from the sale of such cargo. | UN | ٧٤ - وفيما يتعلق بالبضائع العراقية غير النفطية التي اعترضتها القوات البحرية المتعددة الجنسيات، من قبيل البلح، اقترحت اللجنة التصرف فيها بطريقة تتمشى مع القرار ٦٦١ )١٩٩٠( لضمان عدم حصول العراق على منفعة اقتصادية من بيع هذه البضائع. |
| 59. With reference to the Committee's general comment No. 4 (CRC/GC/2003/4, 2003), the Committee recommends that the State party systematically collect information on the consumption of alcohol, tobacco and illegal drugs among adolescents, and take measures necessary for the effective enforcement of the prohibition of the sale of such products to children. | UN | 59- توصي اللجنة، إذ تشير إلى تعليقها العام رقم 4 (CRC/GC/2003/4، 2003)، بأن تجمع الدولة الطرف بانتظام معلومات عن تعاطي المراهقين الكحول والتبغ والعقاقير غير المشروعة، وأن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ حظر بيع هذه المنتجات للأطفال إنفاذاً فعالاً. |
| 41. The Committee recommends that the State party, taking into account the Committee's general comment No. 4 (2003) on adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Child, systematically collect comprehensive information on the consumption of alcohol and tobacco among children, and take the necessary measures for the effective enforcement of the prohibition of the sale of such products to children. | UN | 41- توصي اللجنة الدولة الطرف، مراعيةً في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين والتنمية في إطار اتفاقية حقوق الطفل، بأن تقوم بصورة منتظمة بجمع معلومات شاملة عن تعاطي الكحول والتبغ بين الأطفال وأن تتخذ التدابير الضرورية للتطبيق الفعال لحظر بيع هذه المنتجات للأطفال. |
| (a) Systematically collect comprehensive information on the consumption of alcohol and tobacco among children and other substances, and use this information as the basis for designing and implementing awareness-raising on the harmful effects of all substances and take the necessary measures for the effective enforcement of the prohibition of the sale of such products to children; and, | UN | (أ) جمع معلومات شاملة وبصورة منهجية عن استهلاك الكحول والتبغ والمواد الأخرى لدى الأطفال، واستخدام تلك المعلومات كأساسٍ لتصميم حملات للتوعية بالآثار الضارة لجميع المواد وتنفيذها، واتخاذ التدابير اللازمة من أجل تنفيذ خطر بيع مثل هذه السلع للأطفال تنفيذاً فعالاً؛ |
| The organizations, in turn, are permitted to establish a commissary for the sale of such articles. | UN | ويسمح للمنظمات بدورها بإنشاء مجمع استهلاكي لبيع مثل هذه الأصناف. |